Сура: 
Аяты: 

Сура 18. аль-Кахф «Пещера»

Ниспослана в Мекке, 110 аятов
Показать/Выделить:
КОРАН,
Кулиев,
Османов,
Крачковский*,
Порохова,
Аль-Азхар,
не выделять,

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного**

Аль-Азхар:
показать

Эта сура мекканского происхождения, за исключением двадцати айатов, ниспосланных в Медине: 38, 83 – 101. Она состоит из 110 айатов. Сура начинается с вознесения хвалы Аллаху Всевышнему за то, что он ниспослал Священный Благородный Коран, содержащий предупреждение, увещевание и доброе возвещение. В этой суре предупреждение тем, кто ложно приписывает Аллаху сына, и упоминание о горячем стремлении пророка – да благословит его Аллах и приветствует! – наставить на путь истинной веры тех, кого он призывает уверовать в соответствии с назиданиями Аллаха. В данной суре приводится рассказ о людях, которые были воскрешены, после того как уснули и пробыли в пещере триста лет и ещё девять. Эти люди были верующими, убежавшими от правителя, преследовавшего их за их веру, и пролежавшими в пещере всё это время. Затем они были воскрешены, что является знамением, подтверждающим могущество Аллаха Всевышнего в воскрешении после смерти. В этой суре Аллах повелел пророку – да благословит его Аллах и приветствует! – читать Коран, увещевать и возвещать с его помощью. В данной суре изображается состояние обитателей рая и обитателей ада. Аллах на примере двух мужчин (один – богатый, гордится своим имуществом и детьми, а другой поклоняется Аллаху) показал, что Его покровительство – это истина. Затем Он указал на земные услады невечной ближней жизни, и на постоянное блаженство или тяжкое наказание в Судный день. Далее в суре рассказывается о Мусе и богобоязненном рабе Аллаха, которому Аллах даровал знания. Этот рассказ показывает, что человек, даже если он посланник Аллаха, не может постичь могущества Аллаха, если Он не дарует ему знаний. В суре упоминается о Зу-ль-Карнайне, который прибыл на крайний восток и воздвиг там преграду. Далее разъясняется, что произойдёт в Судный день, какая награда будет верующим; говорится о всеобъемлющем знании Аллаха Всевышнего и Его неистощимых поучениях. Сура заканчивается разъяснением пути к достижению благоволения Аллаха – слава Ему!

КОРАН Сура 18, Аят 91 كَذَٰلِكَ وَقَدْ أَحَطْنَا بِمَا لَدَيْهِ خُبْرًا

Кулиев Сура 18, Аят 91 Вот так! Мы объяли знанием все, что происходило с ним.

Османов Сура 18, Аят 91 Так [оно было], и Мы объяли знанием все, что с ним случилось.

Крачковский Сура 18, Аят 91 Так! Мы объяли знанием все, что у него.

Порохова Сура 18, Аят 91 (Он их оставил) в том же (виде, как нашел),
И ведали Мы все о нем.

Аль-Азхар Сура 18, Аят 91 Так же, как прежде Зу-ль-Карнайн призывал людей, живших на западе, где заходит солнце, к вере в Аллаха, он призвал и этих людей также уверовать в Аллаха.

КОРАН Сура 18, Аят 92 ثُمَّ أَتْبَعَ سَبَبًا

Кулиев Сура 18, Аят 92 Потом он отправился в путь дальше.

Османов Сура 18, Аят 92 Затем он последовал своим путем

Крачковский Сура 18, Аят 92 Потом он следовал по пути.

Порохова Сура 18, Аят 92 И вновь отправился он в путь,

Аль-Азхар Сура 18, Аят 92 Затем он пошёл дальше, опираясь на помощь Аллаха, дорогой, пролегавшей между востоком и западом.

КОРАН Сура 18, Аят 93 حَتَّىٰ إِذَا بَلَغَ بَيْنَ السَّدَّيْنِ وَجَدَ مِنْ دُونِهِمَا قَوْمًا لَا يَكَادُونَ يَفْقَهُونَ قَوْلًا

Кулиев Сура 18, Аят 93 Когда он достиг двух горных преград, он обнаружил перед ними людей, которые почти не понимали речи.

Османов Сура 18, Аят 93 и прибыл, наконец, в то место, где были две [горные] преграды, по сторонам которых обитал народ, который лишь немного понимал речь [Зу-л-карнайна].

Крачковский Сура 18, Аят 93 А когда достиг до места между двумя преградами, то нашел перед ними народ, который едва мог понимать речь.

Порохова Сура 18, Аят 93 Пока не подошел к проходу меж двумя горами,
И у (подножья) их нашел народ,
Что мог едва понять какую-либо речь.

Аль-Азхар Сура 18, Аят 93 Пока он не дошёл в своём третьем путешествии до отдалённого места между двумя горами. Там он увидел народ, едва понимавший речь, с которой к нему обращались 1 .  1  показать Две горы – это горы в Азербайджане и Армении. Согласно другой версии, эти горы находятся в Туркестане.

КОРАН Сура 18, Аят 94 قَالُوا يَا ذَا الْقَرْنَيْنِ إِنَّ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ مُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ فَهَلْ نَجْعَلُ لَكَ خَرْجًا عَلَىٰ أَنْ تَجْعَلَ بَيْنَنَا وَبَيْنَهُمْ سَدًّا

Кулиев Сура 18, Аят 94 Они сказали: "О Зуль Карнейн! Йаджудж и Маджудж (Гог и Магог) распространяют на земле нечестие. Быть может, мы уплатим тебе дань, чтобы ты установил между нами и ними преграду?"

Османов Сура 18, Аят 94 Они воззвали: "О Зу-л-карнайн! Воистину, [народы] Йа'джудж и Ма'джудж чинят на земле нечестие. Быть может, мы уплатим тебе дань, чтобы ты воздвиг между нами и ими преграду?"

Крачковский Сура 18, Аят 94 Они сказали: "О Зу-л-карнайн, ведь Йаджудж и Маджудж распространяют нечестие по земле; не установить ли нам для тебя подать, чтобы ты устроил между нами и ними плотину?"

Порохова Сура 18, Аят 94 О Зуль-Карнайн! – они сказали. –
Гог и Магог творят нечестье на земле.
Не примешь ли от нас ты дань,
Чтобы воздвигнуть стену между (нечестивцами) и нами?

Аль-Азхар Сура 18, Аят 94 Когда эти люди обнаружили силу и мощь Зу-ль- Карнайна, они попросили его установить преграду между ними и Йаджуджем и Маджуджем (Гогом и Магогом), которые часто совершали набеги на них и опустошали их землю. Эти люди предложили уплатить ему дань.

КОРАН Сура 18, Аят 95 قَالَ مَا مَكَّنِّي فِيهِ رَبِّي خَيْرٌ فَأَعِينُونِي بِقُوَّةٍ أَجْعَلْ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُمْ رَدْمًا

Кулиев Сура 18, Аят 95 Он сказал: "То, чем наделил меня мой Господь, лучше этого. Помогите мне силой, и я установлю между вами и ними преграду.

Османов Сура 18, Аят 95 Он ответил: "То, чем наделил меня Господь, лучше [вашей дани]. Помогите же мне [людской] силой, чтобы я воздвиг, между вами и ими преграду.

Крачковский Сура 18, Аят 95 Он сказал: "То, в чем укрепил меня мой Господь, лучше; помогите же мне силой, я устрою между вами и ними преграду.

Порохова Сура 18, Аят 95 Ответил он:
"Могущество, что дал мне мой Господь,
Мне лучше (по награде).
Вы мне (рабочей) силой помогите,
И я воздвигну стену между вами.

Аль-Азхар Сура 18, Аят 95 Он им ответил: "Аллах даровал мне могущество и власть. Это – лучшая плата для меня". Он стал возводить преграду, потребовав от них помочь ему людьми и орудиями труда, чтобы выполнить их просьбу.

КОРАН Сура 18, Аят 96 آتُونِي زُبَرَ الْحَدِيدِ ۖ حَتَّىٰ إِذَا سَاوَىٰ بَيْنَ الصَّدَفَيْنِ قَالَ انْفُخُوا ۖ حَتَّىٰ إِذَا جَعَلَهُ نَارًا قَالَ آتُونِي أُفْرِغْ عَلَيْهِ قِطْرًا

Кулиев Сура 18, Аят 96 Подайте мне куски железа". Заполнив пространство между двумя склонами, он сказал: "Раздувайте!" Когда они стали красными, словно огонь, он сказал: "Принесите мне расплавленную медь, чтобы я вылил ее на него".

Османов Сура 18, Аят 96 Возите ко мне железные балки"... Когда он заполнил ими пространство между двумя склонами, он приказал: "Раздувайте". Когда же [балки расплавились] и превратились в огонь, он распорядился: "Несите мне расплавленную медь, я вылью ее на расплавленное железо".

Крачковский Сура 18, Аят 96 Принесите мне кусков железа". А когда он сравнял между двумя склонами, сказал: "Раздувайте!" А когда он превратил его в огонь, сказал: "Принесите мне, я вылью на это расплавленный металл".

Порохова Сура 18, Аят 96 Несите мне куски железа".
Когда (железом) он сровнял (пространство)
Между крутыми склонами горы,
"Дуйте (в кузнечные мехи)!" – сказал он.
Когда железо раскалилось, как огонь,
Сказал он: "Принесите мне его!
Я вылью на нее расплавленный металл".

Аль-Азхар Сура 18, Аят 96 Он попросил собрать для него куски железа, из которых он устроил высокую преграду, соединив ею два крутых склона. Затем он приказал людям разжечь огонь и раздувать его, пока железо не раскалилось. Потом он вылил на неё расплавленную медь, и в результате получилась прочная сплошная стена – заграждение.

КОРАН Сура 18, Аят 97 فَمَا اسْطَاعُوا أَنْ يَظْهَرُوهُ وَمَا اسْتَطَاعُوا لَهُ نَقْبًا

Кулиев Сура 18, Аят 97 Они (племена Йаджудж и Маджудж) не смогли забраться на нее и не смогли пробить в ней дыру.

Османов Сура 18, Аят 97 [С тех пор племена Йа'джудж и Ма'джудж] не могли ни перебраться через преграду, ни пробить в ней брешь.

Крачковский Сура 18, Аят 97 И не могли они взобраться на это, и не могли там продырявить.

Порохова Сура 18, Аят 97 И не могли (Гог и Магог)
Ни перелезть через нее, ни продырявить.

Аль-Азхар Сура 18, Аят 97 И не могли племена Йаджуджа и Маджуджа ни подняться на преграду, ибо она была очень высокая, ни пробить её, ибо она была очень прочная.

КОРАН Сура 18, Аят 98 قَالَ هَٰذَا رَحْمَةٌ مِنْ رَبِّي ۖ فَإِذَا جَاءَ وَعْدُ رَبِّي جَعَلَهُ دَكَّاءَ ۖ وَكَانَ وَعْدُ رَبِّي حَقًّا

Кулиев Сура 18, Аят 98 Он сказал: "Это – милость от моего Господа! Когда же исполнится обещание моего Господа, Он сровняет ее с землей. Обещание моего Господа является истиной".

Османов Сура 18, Аят 98 [Зу-л-карнайн] сказал: "Это – милость моего Господа. А когда настанет обещанное моим Господом, он сровняет преграду [с землей], ибо обещанное моим Господом – истина".

Крачковский Сура 18, Аят 98 Он сказал: "Это – по милости от моего Господа. А когда придет обещание Господа моего, Он сделает это порошком; обещание Господа моего бывает истиной".

Порохова Сура 18, Аят 98 Сие – по милости от Бога моего, – сказал он, –
Когда придет обещанное Господом моим,
Он обратит ее в (мельчайший) щебень, –
А то, что обещает мой Господь,
Есть Истина, (что неминуемо свершится)!

Аль-Азхар Сура 18, Аят 98 Построив преграду, Зу-ль-Карнайн возблагодарил Аллаха и сказал: "Эта преграда – милость моего Господа Своим рабам. Она будет стоять, пока Аллах не прикажет разрушить её, и тогда она сровняется с землёй. Обещание Аллаха – неминуемая Истина!"

КОРАН Сура 18, Аят 99 ۞ وَتَرَكْنَا بَعْضَهُمْ يَوْمَئِذٍ يَمُوجُ فِي بَعْضٍ ۖ وَنُفِخَ فِي الصُّورِ فَجَمَعْنَاهُمْ جَمْعًا

Кулиев Сура 18, Аят 99 В тот день Мы позволим им (племенам Йаджудж и Маджудж) хлынуть друг на друга. И затрубят в Рог, и Мы соберем их (творения) всех вместе.

Османов Сура 18, Аят 99 И тогда (в Судный день) по Нашей воле одни из них смешаются с другими вповалку, [потом] затрубят в трубу, и Мы соберем их всех без остатка.

Крачковский Сура 18, Аят 99 И оставим Мы их тогда препираться друг с другом и подуют в трубу, и соберем Мы их воедино.

Порохова Сура 18, Аят 99 В тот День
Мы их оставим литься (беспорядочной толпой),
Подобно волнам, спорящим друг с другом, –
Раздастся трубный глас, и Мы въедино соберем их.

Аль-Азхар Сура 18, Аят 99 С тех пор, как была построена преграда, Йаджудж и Маджудж стали препираться друг с другом, и их злодеяния уже не распространялись на других. Когда настанет День воскресения, и прозвучит труба, Аллах соберёт всех людей для расчёта и воздаяния.

КОРАН Сура 18, Аят 100 وَعَرَضْنَا جَهَنَّمَ يَوْمَئِذٍ لِلْكَافِرِينَ عَرْضًا

Кулиев Сура 18, Аят 100 В тот день Мы ясно покажем Геенну неверующим,

Османов Сура 18, Аят 100 И тогда Мы предоставим ад неверным,

Крачковский Сура 18, Аят 100 И представим геенну в тот день перед неверными прямо, –

Порохова Сура 18, Аят 100 И Мы представим Ад
В тот День
Перед (прозревшими) глазами нечестивцев –

Аль-Азхар Сура 18, Аят 100 В тот День Аллах представит ад перед неверными так, что они устрашатся, и соберёт их в нём.

* В переводе Крачковского используется вторая (правильная) нумерация аятов.  ** Басмала.
2025 © Обратная связь