Сура: 
Аяты: 

Сура 7. аль-Араф «Преграды»

Ниспослана в Мекке, 206 аятов
Показать/Выделить:
КОРАН,
Кулиев,
Османов,
Крачковский*,
Порохова,
Аль-Азхар,
не выделять,

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного**

Аль-Азхар:
показать

Эта сура была ниспослана в Мекке (мекканская), за исключением восьми айатов (163 – 170). Вся сура состоит из 206 айатов. Начало этой суры – продолжение конца суры "аль-Ан ам" (Скот). В этой суре говорится о сотворении первых людей, об Адаме и Еве, поддавшихся искушению шайтана и изгнанных за это из рая, а также о продолжающемся искушении человека, стремящегося к излишествам в одежде и пище. В этой суре, как и в других сурах Священного Корана, рассказывается о небесах и земле и об их идеальном устройстве. В суре "аль-А раф" рассказывается о пророках Нухе (Ное), Худе и его племени "Ад", о Салихе и его сильном и богатом племени "Самуд", о Луте (Лоте) и его народе и о тех грехах, которые этот народ совершил. В данной суре содержится также рассказ о Шуайбе и его народе "Мадйан", а также приводятся другие рассказы, содержащие поучения и проповеди. Затем Аллах Всевышний рассказал о Мусе и Фараоне. В конце суры приводится пример человека, перед которым открывается прямой путь к благочестию, но он отвергает его и остаётся в заблуждении, соблазнённый шайтаном, а также говорится о том, какое наказание его ожидает за это. Затем разъясняется, как нужно обращаться к Аллаху и к Его Истине, которую доставил Мухаммад – да благословит его Аллах и приветствует!

КОРАН Сура 7, Аят 91 فَأَخَذَتْهُمُ الرَّجْفَةُ فَأَصْبَحُوا فِي دَارِهِمْ جَاثِمِينَ

Кулиев Сура 7, Аят 91 Их постигло землетрясение, и они оказались повергнуты ниц в своих домах.

Османов Сура 7, Аят 91 И постигло их землетрясение, и полегли они мертвыми в своих домах.

Крачковский Сура 7, Аят 91 И постигло их сотрясение, и оказались они наутро в их жилищах павшими ниц.

Порохова Сура 7, Аят 91 И сотряслась земля под ними,
И уж наутро в собственных домах
Они поверженными ниц лежали.

Аль-Азхар Сура 7, Аят 91 Тогда этих неверующих, заслуживающих наказания, постигло землетрясение, и страх охватил их сердца, и они оказались в своих домах поверженными ниц, мёртвыми.

КОРАН Сура 7, Аят 92 الَّذِينَ كَذَّبُوا شُعَيْبًا كَأَنْ لَمْ يَغْنَوْا فِيهَا ۚ الَّذِينَ كَذَّبُوا شُعَيْبًا كَانُوا هُمُ الْخَاسِرِينَ

Кулиев Сура 7, Аят 92 Те, которые сочли Шуейба лжецом, словно никогда не жили там. Те, которые сочли Шуейба лжецом, оказались потерпевшими убыток.

Османов Сура 7, Аят 92 Тех, кто не признал Шу'айба [посланником], будто и не было там никогда; те, которые не признали Шу'айба пророком, они-то и оказались потерпевшими убыток.

Крачковский Сура 7, Аят 92 Те, которые считали лжецом Шуайба, как будто бы и не жили там! Те, которые считали лжецом Шуайба, – они оказались в убытке!

Порохова Сура 7, Аят 92 И те, которые сочли лжецом Шу'айба,
Как будто никогда не процветали там, –
Те, кто лжецом Шу'айба счел, –
Они-то и погибли.

Аль-Азхар Сура 7, Аят 92 Так наказал Аллах тех, которые отвергли призыв Шуайба уверить в Аллаха и угрожали ему, предупреждая, что изгонят его из своего селения, и отвергли его проповедь. Эти люди погибли, и погибло их селение, будто там никогда и не жили люди, которые не уверовали в Шуайба и не ответили на его призыв к вере в Аллаха, измышляя и утверждая ложно, что последовавшие за Шуайбом люди будут в убытке. Но они сами оказались в убытке, потеряв своё счастье в ближайшей жизни и в последней.

КОРАН Сура 7, Аят 93 فَتَوَلَّىٰ عَنْهُمْ وَقَالَ يَا قَوْمِ لَقَدْ أَبْلَغْتُكُمْ رِسَالَاتِ رَبِّي وَنَصَحْتُ لَكُمْ ۖ فَكَيْفَ آسَىٰ عَلَىٰ قَوْمٍ كَافِرِينَ

Кулиев Сура 7, Аят 93 Он отвернулся от них и сказал: "О мой народ! Я донес до вас послания моего Господа и искренне желал вам добра. Как я могу печалиться о неверующих людях?"

Османов Сура 7, Аят 93 [Шу'айб] отвернулся от них и сказал: "О мой народ! Я донес до вас послание Господа моего и дал вам назидание. К чему мне печалиться о неверующих людях?"

Крачковский Сура 7, Аят 93 И отвернулся он от них и сказал: "О народ мой! Я передал вам послание моего Господа и дал вам совет. Как же мне горевать о народе неверующем?"

Порохова Сура 7, Аят 93 (Шу'айб) покинул их, сказав:
"О мой народ! Я передал вам заповеди моего Владыки,
И я давал вам верные советы.
Что ж мне теперь жалеть народ неверный?"

Аль-Азхар Сура 7, Аят 93 Увидев гибель этих неверных, он отвернулся от них и сказал, оправдываясь: "О мой народ! Я передавал вам заповеди вашего Господа, которые повели бы вас к Его милосердию, если бы вы приняли их. Я давал вам советы и доказывал вам правдивость знамений и увещеваний, поверив в которые вы могли бы спастись от наказания Аллаха. Зачем же мне горевать о неверующих после тех назиданий, которые я им давал, и тех усилий, которые я приложил, чтобы повести их по прямому пути истины и спасения? Не будет этого после того, как я предостерегал их. Они сами выбрали тот путь, который привёл их к гибели".

КОРАН Сура 7, Аят 94 وَمَا أَرْسَلْنَا فِي قَرْيَةٍ مِنْ نَبِيٍّ إِلَّا أَخَذْنَا أَهْلَهَا بِالْبَأْسَاءِ وَالضَّرَّاءِ لَعَلَّهُمْ يَضَّرَّعُونَ

Кулиев Сура 7, Аят 94 В какое бы селение Мы не отправляли пророка, Мы непременно подвергали его жителей невзгодам и напастям, дабы они стали смиренны.

Османов Сура 7, Аят 94 И если Мы посылали в какое-либо селение пророка, то непременно насылали на его жителей беду и нужду, чтобы стали они смиренными.

Крачковский Сура 7, Аят 94 Мы не посылали в селение никакого пророка без того, чтобы поразить обитателей его бедствием и несчастием, – может быть, они смирятся!

Порохова Сура 7, Аят 94 И всякий раз, когда посланника Мы в город слали,
Мы на его народ обрушивали беды и страданья,
Чтобы смирение обрел он.

Аль-Азхар Сура 7, Аят 94 Если Мы посылали в какое-либо селение пророка Нашего, чтобы он призывал народ к истинной вере в Аллаха, а народ отвергал его проповедь, то Мы поражали обитателей этого селения бедностью и болезнями, чтобы они смирились, умоляли искренне Аллаха спасти их от бедствий и уверовали в то, к чему призывает Его посланник.

КОРАН Сура 7, Аят 95 ثُمَّ بَدَّلْنَا مَكَانَ السَّيِّئَةِ الْحَسَنَةَ حَتَّىٰ عَفَوْا وَقَالُوا قَدْ مَسَّ آبَاءَنَا الضَّرَّاءُ وَالسَّرَّاءُ فَأَخَذْنَاهُمْ بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ

Кулиев Сура 7, Аят 95 Затем Мы заменяли зло добром, и тогда они начинали благоденствовать и говорили: "Наших отцов также касались невзгоды и радости". Мы хватали их внезапно, когда они даже не помышляли об этом.

Османов Сура 7, Аят 95 Затем Мы заменяли [им] невзгоды на благополучие, чтобы наступило для них облегчение, и они восклицали: "Нашим предкам также доставались и радости, и горести". Но Мы подвергали их наказанию внезапно, так что они и [не успевали] осознать.

Крачковский Сура 7, Аят 95 Потом Мы заменяли (им) зло благом, так что они успокаивались и говорили: "Постигали и отцов наших беда и счастье". Мы схватывали их внезапно, так что они и не знали!

Порохова Сура 7, Аят 95 Потом в замену бед Мы им давали процветанье
И множили добро и отроков (в потомстве),
Пока они не говорили:
"Такие ж смены бед и благ
Претерпевали наши праотцы".
И тут Мы поражали их внезапной (карой)
В тот миг, когда они не думали об этом.

Аль-Азхар Сура 7, Аят 95 Когда они этого не делали, настойчиво продолжая оставаться в заблуждении и неверии, Мы испытывали их и заменяли им болезни и бедствия благом – здоровьем и благополучием, – и они множились, обогащались и говорили в невежестве: "Те беды и благополучие, которые постигали наших отцов – лишь явления времени и жизни, в которой чередуются попеременно беда и счастье ". Они не понимали, что это наказание Аллаха за их заблуждение и неверие, и они не удержались от заблуждения. Они не понимали законов Аллаха, причинных связей между честными поступками и счастьем, бесчестными – и несчастьем. В результате этого, Мы схватывали их внезапной уничтожающей карой, и они не успевали осознать то, что постигало их.

КОРАН Сура 7, Аят 96 وَلَوْ أَنَّ أَهْلَ الْقُرَىٰ آمَنُوا وَاتَّقَوْا لَفَتَحْنَا عَلَيْهِمْ بَرَكَاتٍ مِنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ وَلَٰكِنْ كَذَّبُوا فَأَخَذْنَاهُمْ بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ

Кулиев Сура 7, Аят 96 Если бы жители селений уверовали и стали богобоязненны, Мы раскрыли бы перед ними благодать с неба и земли. Но они сочли это ложью, и Мы схватили их за то, что они приобретали.

Османов Сура 7, Аят 96 Если бы жители этих поселений уверовали и были богобоязненными, Мы открыли бы перед ними [врата] благодеяний с неба и земли. Но они не уверовали, и Мы наказали их за то, что они совершали.

Крачковский Сура 7, Аят 96 А если бы обитатели селений уверовали и боялись Бога, Мы открыли бы им благословения неба и земли. Но они сочли ложью, и Мы схватили их за то, что они приобрели!

Порохова Сура 7, Аят 96 О, если б люди этих городов уверовали (в Бога)
И устрашились (кар) Его,
Мы б распахнули перед ними
Все блага неба и земли, –
Они ж сочли (знаменья Наши) ложью.
И вот тогда Мы навлекли на них
Все, что они себе уготовали.

Аль-Азхар Сура 7, Аят 96 А если бы обитатели этих селений уверовали в то, в чём увещевали их посланники Аллаха и следовали бы их советам и назиданиям, отклонившись от того, что запрещал Аллах, Мы бы послали им благословения неба и земли, как дождь, растения, урожай, плоды, скот, удел, безопасность и спасение от бедствий. Но они отклонились от веры в Аллаха и обвинили во лжи Его посланников, и Мы послали им наказание, когда они спали, за их язычество и отказ от Послания Аллаха. Это – неизбежный результат их злодеяний и заблуждений, который является поучительным примером для подобных им людей, если они разумеют.

КОРАН Сура 7, Аят 97 أَفَأَمِنَ أَهْلُ الْقُرَىٰ أَنْ يَأْتِيَهُمْ بَأْسُنَا بَيَاتًا وَهُمْ نَائِمُونَ

Кулиев Сура 7, Аят 97 Неужели жители селений не опасались того, что Наше наказание постигнет их ночью, когда они спят?

Османов Сура 7, Аят 97 Неужели жители селений полагали, что Наша кара не настигнет их ночью, когда они спят?

Крачковский Сура 7, Аят 97 Разве обитатели городов были уверены, что к ним не придет Наша ярость ночью, когда они спят?

Порохова Сура 7, Аят 97 Неужто люди этих городов
Уверились (в своей гордыне так,
Что думали), что гнев Наш не коснется их
В ночи, когда они все сном объяты?

Аль-Азхар Сура 7, Аят 97 Неужели обитатели этих селений, которым Наши пророки передавали Наши послания и в которые они не уверовали, надеясь, что их не коснётся Наша кара, пока они объяты глубоким сном, – неужели эти неуверовавшие в безопасности?

КОРАН Сура 7, Аят 98 أَوَأَمِنَ أَهْلُ الْقُرَىٰ أَنْ يَأْتِيَهُمْ بَأْسُنَا ضُحًى وَهُمْ يَلْعَبُونَ

Кулиев Сура 7, Аят 98 Неужели жители селений не опасались того, что Наше наказание постигнет их утром, когда они забавляются?

Османов Сура 7, Аят 98 Неужели жители селений полагали, что Наше наказание не настигнет их засветло, когда они предаются потехам?

Крачковский Сура 7, Аят 98 Разве ж были уверены жители городов, что не придет к ним Наша ярость утром, когда они забавляются?

Порохова Сура 7, Аят 98 Неужто в безопасности своей
Они уверились настолько,
(Что думали), что гнев Наш не коснется их
При свете утреннего (солнца),
Когда они земным утехам предавались?

Аль-Азхар Сура 7, Аят 98 Неужели обитатели селений думают, что они в безопасности, и Наша кара не постигнет их днём при свете солнца, когда они забавляются и потешаются, что не приносит им никакой пользы?

КОРАН Сура 7, Аят 99 أَفَأَمِنُوا مَكْرَ اللَّهِ ۚ فَلَا يَأْمَنُ مَكْرَ اللَّهِ إِلَّا الْقَوْمُ الْخَاسِرُونَ

Кулиев Сура 7, Аят 99 Неужели они не опасались хитрости Аллаха? Хитрости Аллаха не опасаются только люди, терпящие убыток!

Османов Сура 7, Аят 99 Неужели они не остерегались замыслов Аллаха? Только люди заблудшие не остерегаются замыслов Аллаха!

Крачковский Сура 7, Аят 99 Разве ж они в безопасности от хитрости Аллаха? В безопасности от хитрости Аллаха – только люди, потерпевшие убыток!

Порохова Сура 7, Аят 99 Неужто в безопасности они
От замыслов Аллаха?
Ведь в безопасности от замыслов Его
Себя считают те, кто потерпел убыток.

Аль-Азхар Сура 7, Аят 99 Разве они не знают законов Аллаха относительно неверующих и думают, что они в безопасности от Его наказания ночью и днём? Ведь замыслы Бога не понять людям. Только люди заблудшие, потерпевшие убыток, не знают законов Аллаха в наказании и не осознают того, в чём их счастье. Только эти люди не понимают замыслов Аллаха и Его законов.

КОРАН Сура 7, Аят 100 أَوَلَمْ يَهْدِ لِلَّذِينَ يَرِثُونَ الْأَرْضَ مِنْ بَعْدِ أَهْلِهَا أَنْ لَوْ نَشَاءُ أَصَبْنَاهُمْ بِذُنُوبِهِمْ ۚ وَنَطْبَعُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لَا يَسْمَعُونَ

Кулиев Сура 7, Аят 100 Разве не ясно тем, которые унаследовали землю от ее прежних жителей, что если бы Мы пожелали, то покарали бы их за грехи? Мы запечатываем их сердца, и они не способны слышать.

Османов Сура 7, Аят 100 Разве не объяснил Он тем, которые унаследовали землю от ее прежних жителей, что если бы Мы пожелали, то наказали бы их за их грехи и запечатали бы их сердца, так что они стали бы глухи?

Крачковский Сура 7, Аят 100 Разве не показал Он тем, которые унаследовали землю после ее обитателей, что если бы Мы желали, так могли бы поразить их за грехи и запечатать их сердца, так что они не слышат?

Порохова Сура 7, Аят 100 Ужель воочию не показали Мы
Тем, кто в наследство землю взял
От прежних обитателей ее,
Что, если б Мы того желали,
Мы наказали б их за их грехи
И запечатали б их сердце
Так, чтоб не слышали они?

Аль-Азхар Сура 7, Аят 100 Разве те, которые унаследовали землю своих предков, не знают, как Аллах поступил с прежними её обитателями, и что Мы относимся к ним так же, как относились к их предкам? Ведь мы управляем их судьбой, и, если бы Мы желали, Мы наказали бы их за грехи и поразили бы, как поразили подобных им. Мы запечатываем их скверные сердца за их грехи так, что они не слышат руководства к прямому пути. Они, с запечатанными сердцами, не слышат наставлений и советов и не раздумывают о них, и не учатся на них.

* В переводе Крачковского используется вторая (правильная) нумерация аятов.  ** Басмала.
2025 © Обратная связь