Эта сура была ниспослана в Мекке (мекканская), за исключением восьми айатов (163 – 170). Вся сура состоит из 206 айатов. Начало этой суры – продолжение конца суры "аль-Ан ам" (Скот). В этой суре говорится о сотворении первых людей, об Адаме и Еве, поддавшихся искушению шайтана и изгнанных за это из рая, а также о продолжающемся искушении человека, стремящегося к излишествам в одежде и пище. В этой суре, как и в других сурах Священного Корана, рассказывается о небесах и земле и об их идеальном устройстве. В суре "аль-А раф" рассказывается о пророках Нухе (Ное), Худе и его племени "Ад", о Салихе и его сильном и богатом племени "Самуд", о Луте (Лоте) и его народе и о тех грехах, которые этот народ совершил. В данной суре содержится также рассказ о Шуайбе и его народе "Мадйан", а также приводятся другие рассказы, содержащие поучения и проповеди. Затем Аллах Всевышний рассказал о Мусе и Фараоне. В конце суры приводится пример человека, перед которым открывается прямой путь к благочестию, но он отвергает его и остаётся в заблуждении, соблазнённый шайтаном, а также говорится о том, какое наказание его ожидает за это. Затем разъясняется, как нужно обращаться к Аллаху и к Его Истине, которую доставил Мухаммад – да благословит его Аллах и приветствует!
КОРАН Сура 7, Аят 11 وَلَقَدْ خَلَقْنَاكُمْ ثُمَّ صَوَّرْنَاكُمْ ثُمَّ قُلْنَا لِلْمَلَائِكَةِ اسْجُدُوا لِآدَمَ فَسَجَدُوا إِلَّا إِبْلِيسَ لَمْ يَكُنْ مِنَ السَّاجِدِينَ
Кулиев Сура 7, Аят 11 Мы сотворили вас, потом придали вам облик. Потом Мы сказали ангелам: "Падите ниц перед Адамом!" Они пали ниц, и только Иблис не был в числе поклонившихся.
Османов Сура 7, Аят 11 Мы сотворили вас [сначала], потом придали вам облик. Потом Мы велели ангелам: "Поклонитесь Адаму!" [Все] поклонились, кроме Иблиса, который не был в числе поклонившихся.
Крачковский Сура 7, Аят 11 Мы создали вас, потом придали вам форму, потом сказали ангелам: "Поклонитесь Адаму!" – и поклонились они, кроме Иблиса; он не был из поклонившихся.
Порохова Сура 7, Аят 11 Мы сотворили вас и вам придали форму.
Потом Мы ангелам сказали:
"Адаму (низко) поклонитесь!"
И те склонились перед ним,
Кроме (надменного) Иблиса,
Кто отказался быть средь тех,
Которые (пред Господом своим смиренно) отдали поклон.
Аль-Азхар Сура 7, Аят 11 В рассказах о предках много поучений и проповедей, показывающих, как шайтан старается отвести от вас благое, заблуждая вас и сбивая с прямого пути Аллаха. Мы сотворили вашего праотца Адама и дали ему определённый образ, затем повелели ангелам: "Поклонитесь Адаму!" Все поклонились ему, повинуясь своему Господу, кроме Иблиса, который не повиновался и был из непоклонившихся.
КОРАН Сура 7, Аят 12 قَالَ مَا مَنَعَكَ أَلَّا تَسْجُدَ إِذْ أَمَرْتُكَ ۖ قَالَ أَنَا خَيْرٌ مِنْهُ خَلَقْتَنِي مِنْ نَارٍ وَخَلَقْتَهُ مِنْ طِينٍ
Кулиев Сура 7, Аят 12 Он сказал: "Что помешало тебе пасть ниц, когда Я приказал тебе?" Он сказал: "Я лучше него. Ты сотворил меня из огня, а его – из глины".
Османов Сура 7, Аят 12 Спросил [Аллах]: "Что мешает тебе поклониться, раз Я повелел тебе?" [Иблис] ответил: "Я – лучше его: Ты сотворил меня из огня, а его – из глины".
Крачковский Сура 7, Аят 12 Он сказал: "Что удержало тебя от того, чтобы поклониться, раз Я приказал тебе?" Он сказал: "Я – лучше его: Ты создал меня из огня, а его создал из глины".
Порохова Сура 7, Аят 12 (Господь) сказал:
"Что же тебе мешало поклониться,
Когда Я повелел тебе?"
И (тот) сказал:
"Его я лучше. Ведь из огня меня Ты сотворил,
Его же – из (ничтожной) глины".
Аль-Азхар Сура 7, Аят 12 Аллах спросил Иблиса, осуждая его за неповиновение: "Что мешает тебе почтить Адама, раз Я повелел тебе?" Иблис ответил с упрямством и высокомерием: "Я – лучше Адама, ибо Ты сотворил меня из огня, а его – из глины, а огонь благороднее глины".
КОРАН Сура 7, Аят 13 قَالَ فَاهْبِطْ مِنْهَا فَمَا يَكُونُ لَكَ أَنْ تَتَكَبَّرَ فِيهَا فَاخْرُجْ إِنَّكَ مِنَ الصَّاغِرِينَ
Кулиев Сура 7, Аят 13 Он сказал: "Низвергнись отсюда! Негоже тебе превозноситься здесь. Изыди, ибо ты – один из униженных".
Османов Сура 7, Аят 13 [Аллах] сказал: "Низвергнись отсюда! Негоже тебе кичиться в раю. Изыди, ибо ты – из числа презренных".
Крачковский Сура 7, Аят 13 Сказал Он: "Низвергнись отсюда; не годится тебе превозноситься там! Выходи же: ты – среди оказавшихся ничтожными!"
Порохова Сура 7, Аят 13 (Господь) сказал:
"Низвергнись же отсюда!
Тебе не подобает величаться здесь.
Иди же вон! Отныне средь презренных ты!"
Аль-Азхар Сура 7, Аят 13 Аллах наказал Иблиса за его упрямство и тщеславие изгнанием из рая и сказал ему: "Низвергнись же отсюда, где ты был в высоком блаженном месте. Здесь, в раю, не подобает превозноситься и не повиноваться! Выходи же отсюда! Отныне ты будешь в числе презренных и ничтожных!"
КОРАН Сура 7, Аят 14 قَالَ أَنْظِرْنِي إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
Кулиев Сура 7, Аят 14 Он сказал: "Предоставь мне отсрочку до того дня, когда они будут воскрешены".
Османов Сура 7, Аят 14 Иблис взмолился: "Дай мне отсрочку до того дня, когда будет воскрешен [род Адама] ".
Крачковский Сура 7, Аят 14 Он сказал: "Дай мне отсрочку до дня, когда они будут воскрешены".
Порохова Сура 7, Аят 14 (Иблис) сказал:
"Дай мне отсрочку, (мой Владыка),
До Дня, когда воскрешены все будут".
Аль-Азхар Сура 7, Аят 14 Иблис сказал Аллаху: "Дай мне отсрочку и не губи меня до того Дня, когда Адам и его род будут воскрешены!"
КОРАН Сура 7, Аят 15 قَالَ إِنَّكَ مِنَ الْمُنْظَرِينَ
Кулиев Сура 7, Аят 15 Он сказал: "Воистину, ты – один из тех, кому предоставлена отсрочка".
Османов Сура 7, Аят 15 [Аллах] сказал: "Воистину, ты в числе тех, кто получил отсрочку".
Крачковский Сура 7, Аят 15 Он сказал: "Ты – среди получивших отсрочку".
Порохова Сура 7, Аят 15 Пусть будет так! – сказал (Господь). –
Ты – средь таких, кому дана отсрочка.
Аль-Азхар Сура 7, Аят 15 Аллах ему ответил: "Ты будешь в числе тех, кому дана отсрочка".
КОРАН Сура 7, Аят 16 قَالَ فَبِمَا أَغْوَيْتَنِي لَأَقْعُدَنَّ لَهُمْ صِرَاطَكَ الْمُسْتَقِيمَ
Кулиев Сура 7, Аят 16 Он сказал: "За то, что Ты совратил меня, я непременно засяду против них на Твоем прямом пути.
Османов Сура 7, Аят 16 [Иблис] возразил: "За то, что Ты отвратил меня [от пути истины], я буду мешать им [следовать] по Твоему прямому пути.
Крачковский Сура 7, Аят 16 Он сказал: "За то, что Ты сбил меня, я засяду против них на Твоем прямом пути.
Порохова Сура 7, Аят 16 (Иблис) сказал:
"За то, что свел меня Ты с правого пути,
Я на Твоем пути засады буду ставить
Всем тем, (кто устремляется к Тебе).
Аль-Азхар Сура 7, Аят 16 Из-за ненависти и зависти к Адаму Иблис сказал Аллаху: "За то, что Ты свёл меня с прямого пути, клянусь, я буду мешать Адаму и его роду идти по Твоему прямому пути истины, буду их сбивать с этого пути и вводить в заблуждение всеми возможными способами.
КОРАН Сура 7, Аят 17 ثُمَّ لَآتِيَنَّهُمْ مِنْ بَيْنِ أَيْدِيهِمْ وَمِنْ خَلْفِهِمْ وَعَنْ أَيْمَانِهِمْ وَعَنْ شَمَائِلِهِمْ ۖ وَلَا تَجِدُ أَكْثَرَهُمْ شَاكِرِينَ
Кулиев Сура 7, Аят 17 А затем я буду подходить к ним спереди и сзади, справа и слева, и Ты не найдешь большинство из них благодарными".
Османов Сура 7, Аят 17 Я непременно буду являться к ним спереди, сзади, справа и слева, и Ты убедишься, что большинство из них неблагодарны [Тебе]".
Крачковский Сура 7, Аят 17 Потом я приду к ним и спереди, и сзади, и справа, и слева, и Ты не найдешь большинства их благодарными".
Порохова Сура 7, Аят 17 И я обрушу (искушения) на них
И спереди, и со спины, по праву и по леву руку,
И Ты потом у большинства из них
Признательности не отыщешь".
Аль-Азхар Сура 7, Аят 17 Клянусь, я буду являться к ним с искушением и спереди, и сзади, и справа, и слева, и с любой стороны, с которой я смогу подойти к ним, пользуясь любой их неосмотрительностью или слабостью, чтобы искушать их и сбивать их с пути благочестия и веры в Тебя, поскольку от большинства из них Ты не получишь благодарности".
КОРАН Сура 7, Аят 18 قَالَ اخْرُجْ مِنْهَا مَذْءُومًا مَدْحُورًا ۖ لَمَنْ تَبِعَكَ مِنْهُمْ لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنْكُمْ أَجْمَعِينَ
Кулиев Сура 7, Аят 18 Он сказал: "Изыди отсюда презренным и отверженным! А если кто из них последует за тобой, то Я заполню Геенну всеми вами.
Османов Сура 7, Аят 18 [Аллах] сказал: "Изыди из рая униженным, обесславленным! А теми, кто последует за тобой, Я заполню до отказа геенну огненную.
Крачковский Сура 7, Аят 18 Сказал Он: " Выходи оттуда опозоренным, униженным! Тех, кто последовал из них за тобой... Я наполню геенну вами всеми!
Порохова Сура 7, Аят 18 (Господь) сказал:
"Уйди отсюда порицаемым и жалким!
А если кто из них последует тебе,
Я всеми вами Ад наполню!
Аль-Азхар Сура 7, Аят 18 Аллах ещё сильнее наказал Иблиса, сказав: "Выходи вон из рая Моего, повергнутым и опозоренным за твоё высокомерие, упорство и неповиновение Аллаху, и ты будешь погублен. Тех же, кто последует за тобой из рода Адама, Я введу в ад и наполню геенну всеми вами!
КОРАН Сура 7, Аят 19 وَيَا آدَمُ اسْكُنْ أَنْتَ وَزَوْجُكَ الْجَنَّةَ فَكُلَا مِنْ حَيْثُ شِئْتُمَا وَلَا تَقْرَبَا هَٰذِهِ الشَّجَرَةَ فَتَكُونَا مِنَ الظَّالِمِينَ
Кулиев Сура 7, Аят 19 О Адам! Поселись в Раю вместе со своей супругой. Ешьте, где пожелаете, но не приближайтесь к этому дереву, а не то окажетесь беззаконниками".
Османов Сура 7, Аят 19 Ты же, Адам, поселись вместе со своей супругой в раю, ешьте то, что пожелаете, но не приближайтесь вот к этому дереву, не то станете грешниками".
Крачковский Сура 7, Аят 19 А ты, Адам, поселись ты и жена твоя в раю; питайтесь, чем хотите, но не приближайтесь к этому дереву, а то вы окажетесь несправедливыми!"
Порохова Сура 7, Аят 19 Ты ж, Адам, со своей супругой
В саду Эдема пребывай.
Вкушайте все, что ваши души пожелают,
Но к дереву сему не приближайтесь,
Иначе в зло и беззаконие впадете".
Аль-Азхар Сура 7, Аят 19 О Адам, пребывай со своей супругой в раю блаженства и наслаждайтесь всем, что в нём есть. Вкушайте всё, что хотите, но не прикасайтесь к этому дереву, чтобы не стать нечестивыми грешниками, несправедливыми к себе, вызывающими наказание за непослушание".
КОРАН Сура 7, Аят 20 فَوَسْوَسَ لَهُمَا الشَّيْطَانُ لِيُبْدِيَ لَهُمَا مَا وُورِيَ عَنْهُمَا مِنْ سَوْآتِهِمَا وَقَالَ مَا نَهَاكُمَا رَبُّكُمَا عَنْ هَٰذِهِ الشَّجَرَةِ إِلَّا أَنْ تَكُونَا مَلَكَيْنِ أَوْ تَكُونَا مِنَ الْخَالِدِينَ
Кулиев Сура 7, Аят 20 Сатана стал наущать их, чтобы обнажить их срамные места, которые были сокрыты от них. Он сказал им: "Ваш Господь запретил вам это дерево только для того, чтобы вы не стали ангелами или бессмертными".
Османов Сура 7, Аят 20 И стал шайтан нашептывать им, чтобы открыть им глаза на их срамные части, на которые они [до того] не обращали внимания. И он сказал им: "Ваш Господь запретил вам [плоды] этого дерева лишь с той целью, чтобы вы не стали ангелами или не обрели бы вечной жизни".
Крачковский Сура 7, Аят 20 И нашептал им сатана, чтобы открыть то, что было скрыто от них из их мерзости, и сказал: "Запретил вам ваш Господь это дерево только потому, чтобы вы не оказались ангелами или не стали вечными".
Порохова Сура 7, Аят 20 Но стал им Сатана заманчиво шептать,
Чтоб им открыть срамную (суть) их наготы,
Что ранее для них была сокрыта.
Он им сказал: "Господь вам это древо запретил,
Чтобы не стали ангелами вы
Иль чтоб не сделались бессмертны".
Аль-Азхар Сура 7, Аят 20 Шайтан соблазнил их не слушать повеления Аллаха и нашептал им открыть то, что было скрыто из срамных частей их тела. Шайтан сказал им: "Ваш Господь запретил вам плоды этого дерева только потому, чтобы вы не стали ангелами или не сделались вечными в блаженстве рая".