КОРАН Сура 7, Аят 13 قَالَ فَاهْبِطْ مِنْهَا فَمَا يَكُونُ لَكَ أَنْ تَتَكَبَّرَ فِيهَا فَاخْرُجْ إِنَّكَ مِنَ الصَّاغِرِينَ
Кулиев Сура 7, Аят 13 Он сказал: "Низвергнись отсюда! Негоже тебе превозноситься здесь. Изыди, ибо ты – один из униженных".
Османов Сура 7, Аят 13 [Аллах] сказал: "Низвергнись отсюда! Негоже тебе кичиться в раю. Изыди, ибо ты – из числа презренных".
Крачковский Сура 7, Аят 13 Сказал Он: "Низвергнись отсюда; не годится тебе превозноситься там! Выходи же: ты – среди оказавшихся ничтожными!"
Порохова Сура 7, Аят 13 (Господь) сказал:
"Низвергнись же отсюда!
Тебе не подобает величаться здесь.
Иди же вон! Отныне средь презренных ты!"
Аль-Азхар Сура 7, Аят 13 Аллах наказал Иблиса за его упрямство и тщеславие изгнанием из рая и сказал ему: "Низвергнись же отсюда, где ты был в высоком блаженном месте. Здесь, в раю, не подобает превозноситься и не повиноваться! Выходи же отсюда! Отныне ты будешь в числе презренных и ничтожных!"