Сура: 
Аяты: 

Сура 42. аш-Шура «Совет»

Ниспослана в Мекке, 53 аята
Показать/Выделить:
КОРАН,
Кулиев,
Османов,
Крачковский*,
Порохова,
Аль-Азхар,
не выделять,

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного**

Аль-Азхар:
показать

Эта сура ниспослана в Мекке. Она состоит из 53 айатов. Она названа "Совет" ("аш-Шура"), потому что она наставляет верующих на то, чтобы они, решая все вопросы своего общества придерживались принципа "аш-шура" (взаимный совет) для утверждения истины и установления справедливости. Сура содержит много вопросов религии и доказательств основ веры. В начале суры указывается на достоинство и величайшее значение Корана, поскольку он – Откровение, ниспосланное от Аллаха. Сура отражает нападки неверных на Коран, и их попытки посеять сомнения относительно истинности его. В суре – стремление успокоить и утешить посланника – да благословит его Аллах и приветствует! В ней подчёркивается всемогущество Аллаха, который ниспослал Коран, и Его безграничная власть и указывается, что, несмотря на неоспоримые доказательства того, что Коран ниспослан Аллахом, некоторые люди не уверовали, поскольку люди неодинаково осознают истину. Далее в суре подчёркивается, что Аллах Всевышний властен над всем сущим, доказано единство Божественных законов и указывается на тех, которые, несмотря на это, не уверовали. В суре также говорится, что все Божественные Книги ведут к истине, и содержится сильное порицание многобожников, которые придали Аллаху сотоварищей, несправедливо разногласили относительно истины, отрицали День воскресения и, издеваясь, просили ускорить его приход. В суре указывается верный путь, по которому надо следовать, призывая людей к религии, и на великую доброту и милость Аллаха к Своим рабам. В ней содержится предостережение от увлечения только одной этой жизнью. Сура показывает унизительное состояние неверных, и какое прекрасное воздаяние уготовано верующим в будущей жизни. Она сурово порицает отрицающих Коран за их ложное утверждение, что посланник Аллаха – да благословит его Аллах и приветствует! – измыслил Коран, несмотря на их полную беспомощность составить хотя бы одну суру, подобную самой короткой суре Корана. В суре говорится, что Аллах принимает покаяние верующих, и разъясняется мудрость в распределении удела между людьми определённой мерой, чтобы не все люди стали богатыми во избежание их ослушания Аллаха и распространения нечестия на земле и чтобы не все люди были бедными во избежание их гибели. Ведь Аллах послал одним людям большой удел, а другим – малый. Сура указывает на великую пользу дождя, приводит доказательства могущества Аллаха во Вселенной и показывает, что ослушание Аллаха – причина несчастий и бед в этой жизни. Затем Всевышний ещё раз рассказал о воздаянии верующим и отрицающим (Коран и посланника) в будущей жизни и о том, какое унижение постигнет неверных. В суре содержится призыв к людям скорее ответить на призыв Аллаха, уверовав в Него и повинуясь Ему, до того как постигнет их смерть, и они потеряют возможность что- то делать для будущей жизни и готовиться к ней. В суре уделяется большое внимание тому, чтобы успокоить и утешить посланника – да благословит его Аллах и приветствует! – и показать могущество Аллаха Всевышнего в одарении потомством. Он дарует, кому пожелает, потомство женского пола, другим – потомство только мужского пола, третьим – потомство и женского, и мужского пола, а четвёртых – лишает потомства. Затем сура напоминает о разных способах обращения Аллаха Всевышнего с речью к Своим пророкам. И завершается сура разъяснением сути прямого пути истины, которого следует придерживаться.

КОРАН Сура 42, Аят 41 وَلَمَنِ انْتَصَرَ بَعْدَ ظُلْمِهِ فَأُولَٰئِكَ مَا عَلَيْهِمْ مِنْ سَبِيلٍ

Кулиев Сура 42, Аят 41 Нет укора тем, которые мстят после того, как с ними поступили несправедливо.

Османов Сура 42, Аят 41 И, конечно, нет укора тем, которые защищаются против нападения.

Крачковский Сура 42, Аят 41 А кто ищет помощи после обиды, то к ним нет пути.

Порохова Сура 42, Аят 41 А кто под (тяжестью) обид
Способен (за себя стоять и) защищаться, –
За теми нет вины;

Аль-Азхар Сура 42, Аят 41 Поистине, нет упрёка или наказания тем, кто, наказывая агрессора, платит ему той же монетой.

КОРАН Сура 42, Аят 42 إِنَّمَا السَّبِيلُ عَلَى الَّذِينَ يَظْلِمُونَ النَّاسَ وَيَبْغُونَ فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ ۚ أُولَٰئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ

Кулиев Сура 42, Аят 42 Укора заслуживают только те, которые поступают несправедливо с людьми и бесчинствуют на земле безо всякого права. Им уготованы мучительные страдания.

Османов Сура 42, Аят 42 Укора, несомненно, заслуживают те, которые притесняют людей и бесчинствуют на земле безо всякого права на то. Им уготовано мучительное наказание.

Крачковский Сура 42, Аят 42 Путь только к тем, которые обижают людей и зло действуют на земле без права. Для этих – наказание мучительное!

Порохова Сура 42, Аят 42 Вина за теми лишь,
Которые несут обиды людям,
Злодействуя по всей земле
Без всякой справедливости и права.
Для них – мучительная кара.

Аль-Азхар Сура 42, Аят 42 Упрёка и наказания заслуживают нечестивцы, которые обижают людей и без права горделиво превозносятся и распространяют нечестие по земле. Для них будет мучительное наказание!

КОРАН Сура 42, Аят 43 وَلَمَنْ صَبَرَ وَغَفَرَ إِنَّ ذَٰلِكَ لَمِنْ عَزْمِ الْأُمُورِ

Кулиев Сура 42, Аят 43 А если кто проявит терпение и простит, то ведь в этих делах надлежит проявлять решимость.

Османов Сура 42, Аят 43 Несомненно, если кто терпелив [к несправедливости] и прощает, то это похвальный поступок.

Крачковский Сура 42, Аят 43 Но, конечно, тот, кто терпит и прощает... Поистине, этот – из твердости в делах.

Порохова Сура 42, Аят 43 Но кто способен проявить терпенье и простить, –
Поистине, лишь в этом
И твердость духа, и (решительность) в делах.

Аль-Азхар Сура 42, Аят 43 Клянусь! Если человек проявляет терпение к несправедливости и прощает обидчика, не защищаясь и не мстя ему, когда прощение не способствует утверждению бесчинства на земле, то это – из поступков, которых разумному человеку следует придерживаться.

КОРАН Сура 42, Аят 44 وَمَنْ يُضْلِلِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِنْ وَلِيٍّ مِنْ بَعْدِهِ ۗ وَتَرَى الظَّالِمِينَ لَمَّا رَأَوُا الْعَذَابَ يَقُولُونَ هَلْ إِلَىٰ مَرَدٍّ مِنْ سَبِيلٍ

Кулиев Сура 42, Аят 44 У того, кого Аллах ввел в заблуждение, после этого не будет покровителя. Ты увидишь, как беззаконники, увидев мучения, скажут: "Нет ли пути для возвращения?"

Османов Сура 42, Аят 44 Тому, кто сбился с пути по воле Аллаха, после этого уж нет защитника. И ты увидишь, что нечестивцы, когда предстанут перед наказанием, возопят: "Нет ли какого-либо пути для возвращения [в земной мир]?"

Крачковский Сура 42, Аят 44 А кого Аллах сбивает с пути, тому не найдется заступника после Него, и ты видишь неправедных, . когда они увидят наказание, как они говорят: "Нет ли пути к возвращению?"

Порохова Сура 42, Аят 44 Тому ж, кого Аллах в грехах блуждать оставит,
Не обрести заступника иного.
И ты увидишь нечестивых,
Которые при виде кары скажут:
"Нет ли пути возврата (в жизнь земную)?"

Аль-Азхар Сура 42, Аят 44 Кто сбился с прямого пути, ошибясь в выборе, тому нет, кроме Аллаха, помощника, который наставит его на прямой путь или избавит его от наказания. И ты, к которому обращена речь, увидишь в День воскресения, что нечестивцы при виде кары Судного дня спросят Аллаха о любом пути возвращения в земной мир, чтобы совершить благодеяния в отличие от того, что они творили до смерти.

КОРАН Сура 42, Аят 45 وَتَرَاهُمْ يُعْرَضُونَ عَلَيْهَا خَاشِعِينَ مِنَ الذُّلِّ يَنْظُرُونَ مِنْ طَرْفٍ خَفِيٍّ ۗ وَقَالَ الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّ الْخَاسِرِينَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنْفُسَهُمْ وَأَهْلِيهِمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۗ أَلَا إِنَّ الظَّالِمِينَ فِي عَذَابٍ مُقِيمٍ

Кулиев Сура 42, Аят 45 Ты увидишь, как их представят ему (Аду) смиренными от унижения и поглядывающими на него искоса. Те же, которые уверовали, скажут: "Воистину, потерпевшими убыток являются те, которые потеряли самих себя и свои семьи в День воскресения". Воистину, беззаконники пребудут в вечных мучениях.

Османов Сура 42, Аят 45 Ты увидишь, что, когда их приведут к огню, смиренными от унижения, они будут смотреть искоса, те же, которые уверовали, скажут: "Воистину, терпят ущерб те, которые сами себе и своим семьям нанесли урон в День воскресения". О да! Ведь нечестивцы вечно пребудут в наказании,

Крачковский Сура 42, Аят 45 Ты увидишь, как их приведут туда поникшими от унижения, они будут смотреть, прикрывая взор. И скажут те, которые уверовали: "Поистине, потерпевшие убыток – те, которые нанесли убыток самим себе и своим семьям в день воскресения!" О да, ведь неправедные – в постоянном наказании!

Порохова Сура 42, Аят 45 И ты увидишь, как прогонят их
На место понесенья кары
Поникшими в своем бесчестье,
Смотрящими с украдкою и страхом.
И скажут праведные:
"Это – те, кто, истинно, понес убыток,
Кто погубил в День Воскресенья и свои семьи, и себя".
Поистине, быть нечестивым в вечной муке!

Аль-Азхар Сура 42, Аят 45 И ты увидишь также, что нечестивцы, когда их приведут к огню, будут поникшими от унижения из-за охватившего их ужаса. Они будут смотреть украдкой на адский огонь, пугаясь его пламени. И тогда верующие скажут: "Поистине, потерпевшие убыток, несомненно, те, которые нанесли себе вред своим неверием и лишились своих супруг, детей и родственников, поскольку они разъединились". Аллах обращает внимание на то, что нечестивцы будут вечно подвержены наказанию.

КОРАН Сура 42, Аят 46 وَمَا كَانَ لَهُمْ مِنْ أَوْلِيَاءَ يَنْصُرُونَهُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ ۗ وَمَنْ يُضْلِلِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِنْ سَبِيلٍ

Кулиев Сура 42, Аят 46 У них не будет покровителей и помощников, которые бы помогли им вместо Аллаха. Нет пути тому, кого Аллах ввел в заблуждение.

Османов Сура 42, Аят 46 и никто не заступится за них и не станет помогать, кроме Аллаха. И нет пути [к истине] тому, кого Аллах сбил с пути.

Крачковский Сура 42, Аят 46 И не будет им заступников, которые помогут им помимо Аллаха. А кого сбивает с пути Аллах, тому нет дороги!

Порохова Сура 42, Аят 46 И нет заступников других, кроме Аллаха,
Кто оказал бы помощь им,
И нет пути тому,
Кого Аллах блуждать (в грехах) оставит.

Аль-Азхар Сура 42, Аят 46 И не будет им защитников от наказания Аллаха из тех, которым они поклонялись и повиновались помимо Аллаха, ослушавшись Его. А кто по своей вине сбился с прямого пути, сделав неправильный выбор, тому совершенно нет пути к спасению от скверного конца.

КОРАН Сура 42, Аят 47 اسْتَجِيبُوا لِرَبِّكُمْ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَأْتِيَ يَوْمٌ لَا مَرَدَّ لَهُ مِنَ اللَّهِ ۚ مَا لَكُمْ مِنْ مَلْجَإٍ يَوْمَئِذٍ وَمَا لَكُمْ مِنْ نَكِيرٍ

Кулиев Сура 42, Аят 47 Ответьте вашему Господу прежде, чем наступит день от Аллаха, который невозможно отвратить (или день, который Аллах не отвратит). В тот день не будет для вас убежища, и вы не сможете отрицать свои грехи.

Османов Сура 42, Аят 47 Внемлите [зову] Господа вашего, прежде чем наступит день, который невозможно отвратить вопреки [воле] Аллаха. В тот день нет для вас убежища и нет вам прощения.

Крачковский Сура 42, Аят 47 Отвечайте вашему Господу, прежде чем наступит день, которому нет возврата от Аллаха. Нет вам убежища в тот день, и нет у вас отречения!

Порохова Сура 42, Аят 47 Так отзовитесь вашему Владыке,
Пока не наступил тот День,
Которому Аллах не даст отсрочки.
Вам нет убежища в тот День,
И (от грехов своих) вам не отречься.

Аль-Азхар Сура 42, Аят 47 Спешите, о люди, ответить на призыв посланника вашего Господа и Наставника к вере и повиновению, прежде чем кончится жизнь – время совершения деяний – и наступит День расплаты, который Аллах не отменит после того, как предопределил его. В тот День не будет для вас никакого убежища от наказания и не найдёте никого, кто осудит то, что постигло вас.

КОРАН Сура 42, Аят 48 فَإِنْ أَعْرَضُوا فَمَا أَرْسَلْنَاكَ عَلَيْهِمْ حَفِيظًا ۖ إِنْ عَلَيْكَ إِلَّا الْبَلَاغُ ۗ وَإِنَّا إِذَا أَذَقْنَا الْإِنْسَانَ مِنَّا رَحْمَةً فَرِحَ بِهَا ۖ وَإِنْ تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ فَإِنَّ الْإِنْسَانَ كَفُورٌ

Кулиев Сура 42, Аят 48 Если же они отвернутся, то ведь Мы не посылали тебя их хранителем. На тебя возложена только передача откровения. Когда Мы даем человеку вкусить Нашу милость, он радуется ей. Когда же его поражает зло за то, что приготовили его руки, то человек становится неблагодарен.

Османов Сура 42, Аят 48 Мы ведь не посылали тебя стражем для них. Тебе надлежит лишь сообщить [откровение]. Воистину, когда Мы даем человеку вкусить Нашей милости, он ликует. Если же его поразит бедствие за то, что вершили его руки, то ведь человек неблагодарен.

Крачковский Сура 42, Аят 48 Если они отвратятся, то Мы ведь не послали тебя над ними хранителем. На тебе только передача. А когда Мы даем человеку вкусить Нашу милость, он радуется ей, а если его постигнет зло за то, что раньше уготовали его руки, то ведь человек неблагодарен.

Порохова Сура 42, Аят 48 Но если, (зная это), отвратятся – (что ж!),
Над ними стражем Мы тебя, (о Мухаммад!), не посылали,
И на тебе – лишь передача (откровений).
Ведь, истинно, когда Мы человеку
Даем вкус Нашей милости познать,
Он радуется ей.
Когда ж его постигнет зло
За то, что предварили его руки,
Становится неблагодарным он.

Аль-Азхар Сура 42, Аят 48 Если многобожники откажутся от того, к чему ты, о посланник, их призвал, не печалься! Ведь ты не надзиратель за их деяниями. Тебе надлежит только передать им Откровения, а ты это уже выполнил. Поистине, люди, по обыкновению, если Мы даруем им из Своей милости, превозносятся и становятся неблагодарными, а если их постигает беда за их грехи, то они из-за неверия и неблагодарности забывают милости и печалятся о том, что их постигла беда.

КОРАН Сура 42, Аят 49 لِلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ يَخْلُقُ مَا يَشَاءُ ۚ يَهَبُ لِمَنْ يَشَاءُ إِنَاثًا وَيَهَبُ لِمَنْ يَشَاءُ الذُّكُورَ

Кулиев Сура 42, Аят 49 Аллаху принадлежит власть над небесами и землей. Он творит, что пожелает. Он одаряет, кого пожелает, потомством женского пола, и одаряет, кого пожелает, потомством мужского пола.

Османов Сура 42, Аят 49 Аллах властен над небесами и землей. Он творит, что пожелает, Он дарует, кому пожелает, потомство женского пола, а кому захочет – мужского пола.

Крачковский Сура 42, Аят 49 Аллаху принадлежит власть над небесами и землей; он творит, что хочет, дает, кому пожелает, женское поколение и дает, кому пожелает, мужское.

Порохова Сура 42, Аят 49 И лишь Аллах владеет небесами и землей,
Творит Он все, что пожелает.
Он сыновей иль дочерей дарит тому, кому желает,

Аль-Азхар Сура 42, Аят 49 Аллаху одному принадлежит власть над небесами и землёй. Он их сотворил, ими управляет и распоряжается. Он творит, что желает, и наделяет, кого пожелает, потомством женского пола, а кого пожелает, – мужского пола.

КОРАН Сура 42, Аят 50 أَوْ يُزَوِّجُهُمْ ذُكْرَانًا وَإِنَاثًا ۖ وَيَجْعَلُ مَنْ يَشَاءُ عَقِيمًا ۚ إِنَّهُ عَلِيمٌ قَدِيرٌ

Кулиев Сура 42, Аят 50 Или же Он сочетает потомство мужского и женского полов, а того, кого пожелает, Он делает бесплодным. Воистину, Он – Знающий, Всемогущий.

Османов Сура 42, Аят 50 Или же Он сочетает браком мужчин и женщин, а кого пожелает – делает бесплодным. Воистину, Он – знающий, всесильный.

Крачковский Сура 42, Аят 50 Или Он сопрягает их, мужчин и женщин, а кого желает, делает бесплодным: Он ведь – ведущий, мощный!

Порохова Сура 42, Аят 50 Иль сопрягает их (в одной семье), мужской и женский пол;
Бесплодным делает того, кого захочет, –
Ведь ведущ Он, могуч (безмерно)!

Аль-Азхар Сура 42, Аят 50 И Он – хвала Ему! – дарует по Своей милости, кому пожелает, потомство и мужского и женского пола, а кого пожелает, делает бесплодным, не даруя ему детей. Поистине, Аллах объемлет всё сущее Своим знанием! Он Всесилен и в силах совершить всё, что пожелает!

* В переводе Крачковского используется вторая (правильная) нумерация аятов.  ** Басмала.
2025 © Обратная связь