Эта сура была ниспослана пророку Мухаммаду – да благословит его Аллах и приветствует! – в Медине. Она состоит из 200 айатов. В рассказах, которые приводятся в Священном Коране, говорится о законах Аллаха во Вселенной и о назиданиях и поучениях, которые можно извлечь из них, о вере, убеждениях, нравах, а также даётся много наставлений. В предыдущей суре рассказывалось о сынах Исраила и приводились примеры их отклонения от прямого пути. В этой суре приводятся другие примеры их заблуждений, а также даны наставления о том, каким должен быть верующий в своей вере и каким должно быть его поведение. Здесь объясняется также суть небесной религии, указывается на необходимость вежливого поведения при споре и на традиции, связанные с победой или поражением. В данной суре говорится о месте праведников, погибших в сражении за веру, в День воскресения, о награде или наказании как мужчинам, так и женщинам, и о пути к благочестию и счастью. Сура "Семейство Имрана" начинается с того же, с чего началась предыдущая сура.
КОРАН Сура 3, Аят 121 وَإِذْ غَدَوْتَ مِنْ أَهْلِكَ تُبَوِّئُ الْمُؤْمِنِينَ مَقَاعِدَ لِلْقِتَالِ ۗ وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ
Кулиев Сура 3, Аят 121 Вот ты покинул свою семью рано утром, чтобы расставить верующих по местам для сражения при Ухуде. Аллах – Слышащий, Знающий.
Османов Сура 3, Аят 121 [Вспомни, Мухаммад,] как ты покинул рано утром семью свою и выстраивал верующих в ряды для сражения. А Аллах – слышащий, знающий.
Крачковский Сура 3, Аят 121 И вот утром ты ушел от семьи своей, устанавливая верующих для сражения, а Аллах – слышащий, знающий.
Порохова Сура 3, Аят 121 И вспомни утро то,
Когда ты свой очаг покинул,
Чтобы в ряды сражения построить верных, –
Аллах же слышит все и знает обо всем.
Аль-Азхар Сура 3, Аят 121 Вспомни (о Мухаммад!), как ты утром ушёл от семьи своей, чтобы построить верных для сражения у горы Ухуд. 1 Поистине, Аллах слышит, что вы говорите, и знает все ваши мысли и намерения! 1 показать Гора Ухуд находится близ Медины.
КОРАН Сура 3, Аят 122 إِذْ هَمَّتْ طَائِفَتَانِ مِنْكُمْ أَنْ تَفْشَلَا وَاللَّهُ وَلِيُّهُمَا ۗ وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ
Кулиев Сура 3, Аят 122 Когда два отряда среди вас готовы были пасть духом, Аллах был их Покровителем. Пусть же на Аллаха уповают верующие!
Османов Сура 3, Аят 122 [Вспомни,] как два отряда из числа вас вздумали было смалодушничать, хотя Аллах и помогал им. Лишь на Аллаха пусть полагаются верующие!
Крачковский Сура 3, Аят 122 Вот задумали два отряда из вас оробеть, а Аллах – их помощник: на Аллаха пусть полагаются верующие!
Порохова Сура 3, Аят 122 Когда две группы войска твоего,
Объяты робостью, задумали покинуть (поле битвы),
Аллах же стал защитником для них, –
Поистине, лишь на Него
Всем верующим должно полагаться.
Аль-Азхар Сура 3, Аят 122 Вот два отряда из верующих, боясь поражения, задумали повернуть вспять, но Аллах помог им: они удержались и вступили в сражение. Аллах был защитником для них. В этом назидание верующим, и пусть они всегда полагаются на Аллаха!
КОРАН Сура 3, Аят 123 وَلَقَدْ نَصَرَكُمُ اللَّهُ بِبَدْرٍ وَأَنْتُمْ أَذِلَّةٌ ۖ فَاتَّقُوا اللَّهَ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
Кулиев Сура 3, Аят 123 Аллах уже оказал вам поддержку при Бадре, когда вы были слабы. Бойтесь же Аллаха, – быть может, вы будете благодарны.
Османов Сура 3, Аят 123 Прежде Аллах помог вам в [сражении] при Бадре, когда вы были слабы. Бойтесь же Аллаха, быть может, вы возблагодарите [Его].
Крачковский Сура 3, Аят 123 Уже помог вам Аллах при Бадре, когда вы были унижены. Побойтесь же Аллаха, – может быть, вы окажетесь благодарными!
Порохова Сура 3, Аят 123 Аллах, поистине, уже помог при Бадре вам,
Когда вы были малой, слабой силой.
А потому страшитесь Его гнева,
Чтоб этим вы смогли явить
Свою признательность Ему.
Аль-Азхар Сура 3, Аят 123 Аллах напомнил верующим о благе победы при Бадре 1 когда они были слабы, но выстояли в сражении. Он помог им одержать победу, хотя их было мало и у них было меньше оружия, чем у врага. Аллах требует, чтобы верующие были богобоязненными, повиновались Ему и были благодарны Ему. 1 показать Бадр находится в 120 милях к юго-западу от Медины. Мусульмане одержали победу в этом сражении.
КОРАН Сура 3, Аят 124 إِذْ تَقُولُ لِلْمُؤْمِنِينَ أَلَنْ يَكْفِيَكُمْ أَنْ يُمِدَّكُمْ رَبُّكُمْ بِثَلَاثَةِ آلَافٍ مِنَ الْمَلَائِكَةِ مُنْزَلِينَ
Кулиев Сура 3, Аят 124 Вот ты сказал верующим: "Разве вам не достаточно того, что ваш Господь ниспосылает вам в помощь три тысячи ангелов?"
Османов Сура 3, Аят 124 [Вспомни, Мухаммад,] как говорил ты верующим: "Разве не достаточно вам того, что ваш Господь ниспосылает вам в помощь три тысячи ангелов?"
Крачковский Сура 3, Аят 124 Вот ты говоришь верующим: "Разве не довольно вам того, что поможет вам Господь ваш тремя тысячами ангелов ниспосланных?"
Порохова Сура 3, Аят 124 В тот день ты праведным сказал:
"Ужель не хватит вам того,
Что вам Господь ниспосылает в помощь
Трех тысяч ангелов Своих?
Аль-Азхар Сура 3, Аят 124 Верующие одержали победу, когда пророк Мухаммад – да благословит его Аллах и приветствует! – сказал, поощряя их: "Разве не довольно вам того, что поможет вам Господь тремя тысячами ангелов ниспосланных?"
КОРАН Сура 3, Аят 125 بَلَىٰ ۚ إِنْ تَصْبِرُوا وَتَتَّقُوا وَيَأْتُوكُمْ مِنْ فَوْرِهِمْ هَٰذَا يُمْدِدْكُمْ رَبُّكُمْ بِخَمْسَةِ آلَافٍ مِنَ الْمَلَائِكَةِ مُسَوِّمِينَ
Кулиев Сура 3, Аят 125 Конечно! Если же вы будете терпеливы и богобоязненны, и если враги нападут на вас прямо сейчас, то ваш Господь поможет вам пятью тысячами меченых ангелов.
Османов Сура 3, Аят 125 Да, если проявите стойкость [в сражении] и будете богобоязненны и если враги нападут на вас внезапно, то ваш Господь поможет вам даже пятью [, а не тремя] тысячами ангелов отмеченных.
Крачковский Сура 3, Аят 125 Да, если вы будете терпеливы и богобоязненны и они придут к вам стремительно, – тогда поможет вам Господь пятью тысячами ангелов отмеченных.
Порохова Сура 3, Аят 125 (Конечно, хватит!)
И если вы останетесь тверды и терпеливы,
И если враг внезапно нападет на вас,
Тогда Аллах пошлет вам в помощь
Еще пять тысяч ангелов Своих,
Что (будут вашего врага громить) с особой силой".
Аль-Азхар Сура 3, Аят 125 Достаточна вам эта помощь! И если вы будете терпеливы в сражении и богобоязненны, и нападут на вас враги врасплох, то Господь ваш прибавит вам в помощь пять тысяч ангелов ниспосланных.
КОРАН Сура 3, Аят 126 وَمَا جَعَلَهُ اللَّهُ إِلَّا بُشْرَىٰ لَكُمْ وَلِتَطْمَئِنَّ قُلُوبُكُمْ بِهِ ۗ وَمَا النَّصْرُ إِلَّا مِنْ عِنْدِ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ
Кулиев Сура 3, Аят 126 Аллах сделал это всего лишь благой вестью для вас и дабы ваши сердца утешились благодаря этому, поскольку победа приходит только от Могущественного и Мудрого Аллаха,
Османов Сура 3, Аят 126 Аллах сообщил вам радостную весть об ангелах, чтобы ваши сердца обрели покой благодаря ей, – а помочь одержать победу может только Аллах, великий, мудрый, –
Крачковский Сура 3, Аят 126 Аллах сделал только радостной вестью для вас, и чтобы от этого успокоились ваши сердца. Помощь – только от Аллаха, великого, мудрого,
Порохова Сура 3, Аят 126 Аллах вам этим шлет благую Весть,
Чтоб обрели покой ваша душа и сердце, –
Ведь помощь может исходить лишь от Аллаха.
Могуч и мудр Он!
Аль-Азхар Сура 3, Аят 126 Аллах обещал эту помощь как радостную весть о победе, чтобы ваши сердца обрели покой. Помощь в победе может исходить только от Аллаха, Великого, Мудрого. Он распоряжается всеми делами Своих верующих рабов и расставляет всё по своим местам должным образом.
КОРАН Сура 3, Аят 127 لِيَقْطَعَ طَرَفًا مِنَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَوْ يَكْبِتَهُمْ فَيَنْقَلِبُوا خَائِبِينَ
Кулиев Сура 3, Аят 127 и дабы отсечь от неверующих одну часть или разгромить их так, чтобы они вернулись разочарованными.
Османов Сура 3, Аят 127 [сообщил, чтобы] погубить одну часть неверующих, чтобы низвергнуть других, чтобы оставшиеся в живых вернулись безутешными.
Крачковский Сура 3, Аят 127 чтобы отсечь какую-либо конечность у тех, которые не веровали или низвергнут их, так чтобы они обратились без успеха.
Порохова Сура 3, Аят 127 Что может Он отсечь (от вас)
Часть тех, кто не уверовал (в Него),
Или повергнуть их в позор
И (вынудить) в бесчестии уйти.
Аль-Азхар Сура 3, Аят 127 Аллах послал вам победу, чтобы погубить партию из тех, которые не веровали, низвергнуть их, унизить их поражением, так чтобы они возвратились назад с позором.
КОРАН Сура 3, Аят 128 لَيْسَ لَكَ مِنَ الْأَمْرِ شَيْءٌ أَوْ يَتُوبَ عَلَيْهِمْ أَوْ يُعَذِّبَهُمْ فَإِنَّهُمْ ظَالِمُونَ
Кулиев Сура 3, Аят 128 Тебя это не касается. Либо Аллах примет их покаяния, либо накажет их, ведь они являются беззаконниками.
Османов Сура 3, Аят 128 Тебя [, Мухаммад,] вовсе не касается, простит ли Аллах твоих противников или же накажет. Воистину, они – нечестивцы.
Крачковский Сура 3, Аят 128 Тебе нет ничего в этом деле: обратится ли Он к ним или накажет их. Поистине, они – несправедливые.
Порохова Сура 3, Аят 128 И ты не властен здесь решать,
Простит Он их или накажет, –
Они, поистине, все те, кто преступил
(Пределы, установленные Богом).
Аль-Азхар Сура 3, Аят 128 Тебе не надлежит распоряжаться делами Моих рабов (о Мухаммад!). Это – дело Аллаха. Простит ли Он их, когда они поверят в Него, или накажет их – им будет позор, и они будут убиты; и в День воскресения они будут наказаны, потому что были несправедливыми и нечестивыми.
КОРАН Сура 3, Аят 129 وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۚ يَغْفِرُ لِمَنْ يَشَاءُ وَيُعَذِّبُ مَنْ يَشَاءُ ۚ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ
Кулиев Сура 3, Аят 129 Аллаху принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле. Он прощает, кого пожелает, и подвергает мучениям, кого пожелает. Аллах – Прощающий, Милосердный.
Османов Сура 3, Аят 129 Аллаху принадлежит то, что в небесах и на земле. Он прощает, кому пожелает, и наказывает, кого пожелает. Аллах – прощающий, милостивый.
Крачковский Сура 3, Аят 129 Аллаху принадлежит то, что в небесах, и то, что на земле. Он прощает, кому захочет, и наказывает, кого захочет. Аллах – прощающий, милостивый!
Порохова Сура 3, Аят 129 И лишь Аллах владеет всем,
Что в небесах и на земле (пребудет),
И Он один Своим желанием решит,
Кто будет Им прощен, а кто – наказан, –
Ведь всепрощающ Он и милосерд!
Аль-Азхар Сура 3, Аят 129 Аллаху принадлежит всё, что в небесах и на земле. Он Всемогущ, и всё в Его руках. Поистине, Он прощает, кого захочет, и наказывает, кого захочет. Его прощение близко, и Его милость надёжна! Ведь Аллах Всепрощающ, Милостив!
КОРАН Сура 3, Аят 130 يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَأْكُلُوا الرِّبَا أَضْعَافًا مُضَاعَفَةً ۖ وَاتَّقُوا اللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ
Кулиев Сура 3, Аят 130 О те, которые уверовали! Не пожирайте лихву в многократно умноженном размере и бойтесь Аллаха, – быть может, вы преуспеете.
Османов Сура 3, Аят 130 О вы, которые уверовали! Не живите за счет лихвы, удвоенной или многократной, бойтесь Аллаха, и, быть может, вы преуспеете.
Крачковский Сура 3, Аят 130 О вы, которые уверовали! Не пожирайте роста, удвоенного вдвойне, и бойтесь Аллаха, – может быть, вы окажетесь счастливыми!
Порохова Сура 3, Аят 130 О вы, кто верует!
Не предавайтесь лихоимству,
Беря двойные суммы и опять их множа, –
Страшитесь Господа, чтоб преуспеть!
Аль-Азхар Сура 3, Аят 130 О вы, которые уверовали! Берите свои долги обратно в том же размере, но не больше. Не добавляйте на них рост год за годом, чтобы они не стали в два раза больше. Бойтесь Аллаха и не предавайтесь лихоимству, стремясь удвоить долг. Не пожирайте имущества других людей несправедливо. Может быть, вы окажетесь счастливыми, уклоняясь от ростовщичества, большого или маленького!