Сура: 
Аяты: 

Сура 28. аль-Касас «Повествование»

Ниспослана в Мекке, 88 аятов
Показать/Выделить:
КОРАН,
Кулиев,
Османов,
Крачковский*,
Порохова,
Аль-Азхар,
не выделять,

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного**

Аль-Азхар:
показать

Сура "Повествование" 28-ая сура в серии сур Корана. Она ниспослана в Мекке и состоит из 88 айатов. Она содержит подробно то, что было сказано ранее в общем виде о Мусе – да будет мир ему! – со дня его рождения во времена Фараона, который убивал сынов Исраила, боясь как бы из них не появился пророк, который уничтожит его царство. В ней повествуется о том, как Муса воспитывался в доме Фараона до того, как он убежал, спасая свою жизнь, из Египта в Мадйан (в "аш-Шам"), а потом вернулся со своей женой, дочерью пророка Шуайба, – да будет мир ему! В ней рассказывается, как Аллах говорил с Мусой на обратном пути, и Муса был избран посланником; рассказывается о Фараоне и его колдунах, и что произошло между ними и Мусой, до того как Аллах утопил Фараона и спас Мусу и тех, кто был с ним из сынов Исраила. Далее говорится, как поступили сыны Исраила с Мусой и его братом Харуном, а также повествуется о неверных – Каруне и предшествовавших ему неверных нечестивцах. Эта сура называется "Повествование", ибо в ней приводятся подробные рассказы об упомянутом выше.

КОРАН Сура 28, Аят 61 أَفَمَنْ وَعَدْنَاهُ وَعْدًا حَسَنًا فَهُوَ لَاقِيهِ كَمَنْ مَتَّعْنَاهُ مَتَاعَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ثُمَّ هُوَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنَ الْمُحْضَرِينَ

Кулиев Сура 28, Аят 61 Неужели тот, кому Мы дали прекрасное обещание, с которым он непременно встретится, равен тому, кого Мы наделили преходящими благами мирской жизни и кто в День воскресения предстанет в числе обитателей Ада?

Османов Сура 28, Аят 61 Неужели тот, кому Мы дали доброе обещание, [исполнение] которого он обретет, равен тому, кто получил от Нас во [временное] пользование блага здешней жизни и кто впоследствии, в День воскресения, предстанет [перед Нами]?

Крачковский Сура 28, Аят 61 Разве же тот, кому Мы дали хорошее обещание и который его встретит, таков, как тот, кому Мы дали в пользование блага здешней жизни, потом он в день воскресения будет в числе приведенных?

Порохова Сура 28, Аят 61 Сравни ли тот,
Кому благой обет Мы дали –
И, истинно, он встретит (исполнение) его, –
Тому, кому дары Мы дали в ближней жизни
И кто потом, в День Воскресения (на Суд),
К Нам будет приведен среди других
(Для понесенья наказанья)?

Аль-Азхар Сура 28, Аят 61 Неужели в Судный день тот, кто уверил, вершил добрые деяния и заслужил обещанное Аллахом – награду и рай , которые он получит, как и обещал ему Аллах, равен тому, кто не уверил, совершал злые деяния, был обольщён благами и усладами ближайшей жизни? Он предстанет перед Нами в Судный день для расчёта и будет среди тех, кто подвергнется тяжкому наказанию.

КОРАН Сура 28, Аят 62 وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ فَيَقُولُ أَيْنَ شُرَكَائِيَ الَّذِينَ كُنْتُمْ تَزْعُمُونَ

Кулиев Сура 28, Аят 62 В тот день Он воззовет к ним и скажет: "Где же Мои сотоварищи, о существовании которых вы предполагали?"

Османов Сура 28, Аят 62 В тот день [Аллах] воззовет к ним и спросит: "Где те, которым вы поклонялись наряду со Мной и которых вы мнили [богами] ?"

Крачковский Сура 28, Аят 62 И в тот день воззовет Он к ним и скажет: "Где мои сотоварищи, которых вы утверждали?"

Порохова Сура 28, Аят 62 В тот День (Господь) к ним воззовет и скажет:
"Где "сотоварищи" Мои,
Которых вы себе измыслили (для почитанья)?"

Аль-Азхар Сура 28, Аят 62 Помни, о посланник, когда эти неверные предстанут перед Аллахом для расчёта и воздаяния, Он воззовёт к ним и спросит с упрёком: "Где же те боги, которым вы поклонялись наряду со Мной, измышляя, что они Мои соучастники, чтобы они теперь защитили вас или заступились за вас?!"

КОРАН Сура 28, Аят 63 قَالَ الَّذِينَ حَقَّ عَلَيْهِمُ الْقَوْلُ رَبَّنَا هَٰؤُلَاءِ الَّذِينَ أَغْوَيْنَا أَغْوَيْنَاهُمْ كَمَا غَوَيْنَا ۖ تَبَرَّأْنَا إِلَيْكَ ۖ مَا كَانُوا إِيَّانَا يَعْبُدُونَ

Кулиев Сура 28, Аят 63 Тогда те, относительно которых подтвердилось Слово, скажут: "Господь наш! Вот те, которых мы ввели в заблуждение. Мы ввели их в заблуждение, потому что сами были заблудшими. Мы отрекаемся от них перед Тобой. Не нам они поклонялись".

Османов Сура 28, Аят 63 Те, относительно которых приговор [Аллаха] исполнится, скажут: "Господи наш! Это те, которых мы совратили с пути. Мы совратили их подобно тому, как сами мы сбились с пути. Мы отрекаемся от них перед Тобой: они не поклонялись нам".

Крачковский Сура 28, Аят 63 Скажут те, над которыми оправдалось слово: "Господи, это – те, которые нас совратили! Мы их совратили, как сами совратились. Мы обращаемся к Тебе: они нам не поклонялись".

Порохова Сура 28, Аят 63 И скажут те, над коими (Господне)
Слово оправдалось:
"Господь наш! Это – те, которых заблудили мы
(Лишь) потому, что сами были в заблужденье.
Мы пред Тобой свободны (от греха их) –
Ведь чтили (на земле) они не нас,
(А свои собственные страсти)!"

Аль-Азхар Сура 28, Аят 63 Знатные из неверных, которые заслужили гнев Аллаха и Его наказание, скажут: "О Господи! Вот те, которых мы призывали к многобожию, совратив с прямого пути и введя в заблуждение. Они выбрали многобожие так же, как и мы. Ведь мы не уверовали и сбились с прямого пути. Мы сегодня отрекаемся от них и от неверия, которое они выбрали в земном мире. Они не нам поклонялись, а поклонялись своим прихотям и своим страстям".

КОРАН Сура 28, Аят 64 وَقِيلَ ادْعُوا شُرَكَاءَكُمْ فَدَعَوْهُمْ فَلَمْ يَسْتَجِيبُوا لَهُمْ وَرَأَوُا الْعَذَابَ ۚ لَوْ أَنَّهُمْ كَانُوا يَهْتَدُونَ

Кулиев Сура 28, Аят 64 Им скажут: "Призовите своих сотоварищей!" Они призовут их, но те не ответят им, и тогда они узреют наказание. О, если бы они следовали прямым путем!

Османов Сура 28, Аят 64 [Им] скажут: "Зовите тех, кому вы поклонялись наряду с Аллахом". Они позовут их (т. е. идолов), но те не откликнутся [на зов], и воззвавших постигнет наказание. О, если бы они были на прямом пути!

Крачковский Сура 28, Аят 64 И скажут: "Призовите ваших сотоварищей!" Они позовут их, но те им не ответят, и увидят они наказание. Если бы они шли прямым путем!

Порохова Сура 28, Аят 64 Им скажут: "Призовите сотоварищей своих,
(Которых прочили вы Богу)!"
Они их призовут, но те им не ответят.
И вот тогда увидят наказание они,
(И возопят в отчаянье их души):
"О, если б они шли прямым путем,
(Нам не пришлось бы в смертных муках изнывать)!"

Аль-Азхар Сура 28, Аят 64 Аллах прикажет многобожникам, упрекая их, призвать божества, которым они поклонялись наряду с Аллахом, чтобы те спасли их от наказания, как они ложно полагали (в земном мире). Униженные многобожники, послушные приказу Аллаха, будут звать своих идолов, но не получат никакого ответа от них. Многобожники увидят уготованное им наказание и подумают, что, если бы они уверовали в ближней жизни, они не заслужили бы этого наказания и не подверглись бы ему.

КОРАН Сура 28, Аят 65 وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ فَيَقُولُ مَاذَا أَجَبْتُمُ الْمُرْسَلِينَ

Кулиев Сура 28, Аят 65 В тот день Он воззовет к ним и скажет: "Что вы ответили посланникам?"

Османов Сура 28, Аят 65 И [подумай, Мухаммад,] о том дне, когда [Аллах] воззовет к ним, говоря: "Что вы ответили [Моим] посланникам?"

Крачковский Сура 28, Аят 65 И в тот день воззовет Он к ним и скажет: "Что вы ответили посланным?"

Порохова Сура 28, Аят 65 В тот День
К ним воззовет Господь и скажет:
"Каков был ваш ответ посланникам Моим?"

Аль-Азхар Сура 28, Аят 65 Подумай, о Мухаммад, также о том Дне, когда Аллах Всевышний воззовёт к многобожникам, упрекая их: "Как вы ответили Моим посланникам, направленным Мною к вам с Посланиями, которые они передали вам?"

КОРАН Сура 28, Аят 66 فَعَمِيَتْ عَلَيْهِمُ الْأَنْبَاءُ يَوْمَئِذٍ فَهُمْ لَا يَتَسَاءَلُونَ

Кулиев Сура 28, Аят 66 В тот день известия будут сокрыты от них, и они не будут расспрашивать друг друга.

Османов Сура 28, Аят 66 И в тот день события [прошлых дней] не придут им на ум и не смогут они расспрашивать друг друга.

Крачковский Сура 28, Аят 66 И омрачатся пред ними все вести в тот день, и они не станут расспрашивать.

Порохова Сура 28, Аят 66 Но будут в этот День неясны и туманны их ответы;
У них не будет сил
Друг друга расспросить и попросить подмоги,
(Чтобы Всевышнему ответить).

Аль-Азхар Сура 28, Аят 66 Но все доводы их будут бессмысленны, и не будут они иметь никакого оправдания, словно слепые. Они не смогут спросить друг друга об этом, ибо они все будут не в состоянии ответить (на вопрос Всевышнего).

КОРАН Сура 28, Аят 67 فَأَمَّا مَنْ تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا فَعَسَىٰ أَنْ يَكُونَ مِنَ الْمُفْلِحِينَ

Кулиев Сура 28, Аят 67 А тот, кто раскаялся, уверовал и поступал праведно, возможно, окажется в числе преуспевших.

Османов Сура 28, Аят 67 А тот, кто раскаялся, уверовал и творил праведные дела, быть может, будет в числе спасшихся.

Крачковский Сура 28, Аят 67 А кто обратился, и уверовал, и творил благое, может быть, он окажется счастливым.

Порохова Сура 28, Аят 67 А те, кто с покаянием (к Аллаху) обратился,
Уверовал и доброе творил, –
Тем, несомненно, пребывать среди таких,
Кому (назначено) блаженство.

Аль-Азхар Сура 28, Аят 67 Так будет с многобожниками. Но тот, кто оставил многобожие, раскаялся, искренне уверовал и творил добродеяния, будет надеяться, что в Судный день окажется у Аллаха в числе счастливых и будет пребывать в вечном блаженстве в садах благоденствия.

КОРАН Сура 28, Аят 68 وَرَبُّكَ يَخْلُقُ مَا يَشَاءُ وَيَخْتَارُ ۗ مَا كَانَ لَهُمُ الْخِيَرَةُ ۚ سُبْحَانَ اللَّهِ وَتَعَالَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ

Кулиев Сура 28, Аят 68 Твой Господь создает, что пожелает, и избирает, но у них нет выбора. Аллах пречист и превыше тех, кого они приобщают в сотоварищи!

Османов Сура 28, Аят 68 Твой Господь [, Мухаммад,] создает, что пожелает, и избирает, [кого пожелает], а у них нет выбора. Пречист Аллах, и превыше [Он] тех, кому поклоняются наряду с Ним.

Крачковский Сура 28, Аят 68 И Господь наш творит, что желает, и избирает; нет у них выбора! Хвала Аллаху, и превыше Он того, что они придают Ему в соучастники!

Порохова Сура 28, Аят 68 Господь твой (мудростью) желанья Своего
Творит (во благо) и (на благо) избирает.
Нет выбора у тех,
(Кто в соучастники Ему навязан ими).
Хвала Ему! Превыше Он того,
Что в соучастники Ему они придали.

Аль-Азхар Сура 28, Аят 68 Твой Господь творит, что хочет Своей мощью, и избирает Своей мудростью для послания и поклонения, кого желает. Ведь Он ведает степень готовности каждого для выполнения этой миссии. У людей нет выбора в этом, и они не имеют права выбирать неистинную веру, религию и ложные божества. Поистине, Аллах пречист и превыше того, чтобы придавать Ему соучастников!

КОРАН Сура 28, Аят 69 وَرَبُّكَ يَعْلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُورُهُمْ وَمَا يُعْلِنُونَ

Кулиев Сура 28, Аят 69 Твой Господь знает то, что кроется в их груди, и то, что они обнаруживают.

Османов Сура 28, Аят 69 Господь знает, что утаивают их сердца и что являют.

Крачковский Сура 28, Аят 69 И Господь твой знает, что скрывают их груди и что они обнаруживают.

Порохова Сура 28, Аят 69 Господь твой знает,
Что скрывается в их душах
И что они являют напоказ.

Аль-Азхар Сура 28, Аят 69 Твой Господь, о посланник, – Всеведущий. Он знает скрытое в сердцах многобожников – их враждебное отношение к тебе – и знает то, что они открыто объявляют своими языками против тебя, и их отрицание того, что ты был избран посланником, чтобы передать Послание Аллаха.

КОРАН Сура 28, Аят 70 وَهُوَ اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ لَهُ الْحَمْدُ فِي الْأُولَىٰ وَالْآخِرَةِ ۖ وَلَهُ الْحُكْمُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ

Кулиев Сура 28, Аят 70 Он – Аллах, кроме Которого нет иного божества. Ему надлежит хвала в первой жизни и в Последней жизни. Он принимает решения, и к Нему вы будете возвращены.

Османов Сура 28, Аят 70 Он – Аллах. Нет бога, кроме Него. Ему – хвала в этой жизни и в будущей. За Ним – решение, и к Нему вы будете возвращены.

Крачковский Сура 28, Аят 70 А Он – Аллах, нет божества, кроме Него! Ему хвала и в первой и в последней; Ему решение, и к Нему вы вернетесь.

Порохова Сура 28, Аят 70 А Он – Аллах, (Господь Единый),
И нет иного божества, кроме Него.
Ему – хвала и в первой, и в последней (жизни).
Ему – верховное решение (всех дел),
И лишь к Нему вы возвратитесь.

Аль-Азхар Сура 28, Аят 70 Твой Господь (о посланник!) – Аллах – Истинный, Единственный Бог. Он один заслуживает поклонения, признательности и благодарности Своих рабов за те блага и уделы, которые Он дарует им, и за Его руководство по прямому пути в ближайшей жизни, а в будущей жизни за Его справедливость и награждение. Аллах – Единый, которому принадлежит власть, и Он рассудит между Своими рабами, и к Нему ваше возвращение.

* В переводе Крачковского используется вторая (правильная) нумерация аятов.  ** Басмала.
2025 © Обратная связь