Сура: 
Аяты: 

Сура 26. аш-Шуара «Поэты»

Ниспослана в Мекке, 227 аятов
Показать/Выделить:
КОРАН,
Кулиев,
Османов,
Крачковский*,
Порохова,
Аль-Азхар,
не выделять,

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного**

Аль-Азхар:
показать

Эта сура ниспослана в Мекке. В начале суры говорится о непреходящем значении Корана, в ней также содержится угроза Аллаха неверным, который Своим могуществом может ниспослать на них кару. Затем Аллах успокаивает пророка Мухаммада – да благословит его Аллах и приветствует! – относительно неприятия его народом Послания Аллаха, рассказывая о тех трудностях, которые испытывали посланники Аллаха от своих народов, опровергавших призывы, внушённые им – посланникам – Аллахом. В суре рассказывается о встрече Мусы и Харуна с Фараоном, который отрицал их послание. Затем Аллах Всевышний приводит историю Ибрахима, праотца пророков, Нуха и его народа, а также историю Худа и адитов и притчу о пророке Салихе и самудянах. В суре разъясняется призыв Лута, и приводится история Шуайба и обитателей аль-Айки[1]. Тот, кто размышляет над историями этих семи пророков и разумеет, увидит, что у их призывов один источник. И поступки тех, кто в них не уверовал, одинаковы. В конце суры, как и в начале, подтверждается великое значение Корана. Сура заканчивается отрицанием того, что пророк – поэт, а Коран – поэтическое творение. [1] Обитатели аль-Айки – мадйаниты.

КОРАН Сура 26, Аят 91 وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ

Кулиев Сура 26, Аят 91 а Ад будет ясно показан заблудшим.

Османов Сура 26, Аят 91 [когда] заблудших поставят перед адом;

Крачковский Сура 26, Аят 91 И ад показан сбившимся!

Порохова Сура 26, Аят 91 А злочестивым Ад предстанет,

Аль-Азхар Сура 26, Аят 91 Ад появится пред теми, кто отступил от религии истины, и чуть не обожжёт их, и тогда они будут раскаиваться.

КОРАН Сура 26, Аят 92 وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْبُدُونَ

Кулиев Сура 26, Аят 92 Им скажут: "Где же те, кому вы поклонялись

Османов Сура 26, Аят 92 [когда им] скажут: "Где же те, кому вы поклонялись,

Крачковский Сура 26, Аят 92 И скажут им: "Где то, чему вы поклонялись,

Порохова Сура 26, Аят 92 И скажут им:
"Где те, кого вы чтили,

Аль-Азхар Сура 26, Аят 92 Им тогда скажут с упрёком: "Где же ваши боги, которым вы поклонялись, помимо Аллаха?

КОРАН Сура 26, Аят 93 مِنْ دُونِ اللَّهِ هَلْ يَنْصُرُونَكُمْ أَوْ يَنْتَصِرُونَ

Кулиев Сура 26, Аят 93 наряду с Аллахом? Помогут ли они вам и помогут ли они себе?"

Османов Сура 26, Аят 93 минуя Аллаха? Помогут ли они вам или [хотя бы] самим себе?"

Крачковский Сура 26, Аят 93 помимо Аллаха? Разве они помогают вам или помогают сами себе?"

Порохова Сура 26, Аят 93 Кроме Бога?
Способны ли они вам помощь оказать
Или самим себе помочь способны?"

Аль-Азхар Сура 26, Аят 93 Где эти боги, которым вы поклонялись, помимо Аллаха, измышляя ложно, что они помогут вам в этот День? Помогут ли они вам своей поддержкой или помогут ли они себе?" Ничего подобного! Потому что они и их божества – топливо для огня.

КОРАН Сура 26, Аят 94 فَكُبْكِبُوا فِيهَا هُمْ وَالْغَاوُونَ

Кулиев Сура 26, Аят 94 Они будут брошены туда вместе с заблудшими,

Османов Сура 26, Аят 94 Ввергнуты будут они и заблудшие в ад,

Крачковский Сура 26, Аят 94 И ввержены в нее они и заблудшие,

Порохова Сура 26, Аят 94 И будут ввержены в Огонь
Они и те, кто в заблуждение поверг их, –

Аль-Азхар Сура 26, Аят 94 Они будут ввергнуты в адский огонь лицами вперёд и перевёрнуты там несколько раз, пока их не уложат на дно ада – их и тех, которые ввергли их в заблуждение,

КОРАН Сура 26, Аят 95 وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ

Кулиев Сура 26, Аят 95 а также со всеми воинами Иблиса.

Османов Сура 26, Аят 95 а также все полчища Иблиса.

Крачковский Сура 26, Аят 95 и воинство Иблиса – все!

Порохова Сура 26, Аят 95 Все воинства Иблиса.

Аль-Азхар Сура 26, Аят 95 и с ними будут помощники Иблиса, которые обольщали людей грехами и злодеяниями, и те, кто последовал за Иблисом из не повинующихся Аллаху людей и джиннов.

КОРАН Сура 26, Аят 96 قَالُوا وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ

Кулиев Сура 26, Аят 96 Препираясь там, они скажут:

Османов Сура 26, Аят 96 Они будут говорить, препираясь [между собой]:

Крачковский Сура 26, Аят 96 Говорят они там, враждуя:

Порохова Сура 26, Аят 96 Там, препираясь меж собою, они скажут:

Аль-Азхар Сура 26, Аят 96 Они сказали, признаваясь в своих прегрешениях и враждуя с теми, которым поклонялись и которые их толкали на путь заблуждения, сбивая с прямого пути:

КОРАН Сура 26, Аят 97 تَاللَّهِ إِنْ كُنَّا لَفِي ضَلَالٍ مُبِينٍ

Кулиев Сура 26, Аят 97 "Клянемся Аллахом, мы пребывали в очевидном заблуждении,

Османов Сура 26, Аят 97 "Клянемся Аллахом, мы ведь явно заблуждались,

Крачковский Сура 26, Аят 97 "Клянемся Аллахом, мы были только в явном заблуждении,

Порохова Сура 26, Аят 97 Клянемся именем Аллаха:
Мы были в явном заблужденье,

Аль-Азхар Сура 26, Аят 97 "Клянёмся Аллахом, в земном мире мы были в явном заблуждении и полном невежестве и сбились с прямого пути явной истины,

КОРАН Сура 26, Аят 98 إِذْ نُسَوِّيكُمْ بِرَبِّ الْعَالَمِينَ

Кулиев Сура 26, Аят 98 когда равняли вас с Господом миров.

Османов Сура 26, Аят 98 когда равняли вас с Господом [обитателей] миров.

Крачковский Сура 26, Аят 98 когда равняли вас с Господом миров!

Порохова Сура 26, Аят 98 Когда мы к Господу миров приравнивали вас.

Аль-Азхар Сура 26, Аят 98 когда равняли вас, которым поклонялись, с Господом обитателей миров, думая, что вы заслуживаете поклонения, несмотря на вашу беспомощность и Его могущество!

КОРАН Сура 26, Аят 99 وَمَا أَضَلَّنَا إِلَّا الْمُجْرِمُونَ

Кулиев Сура 26, Аят 99 Только грешники ввели нас в заблуждение,

Османов Сура 26, Аят 99 Ведь это нечестивцы совратили [с пути]!

Крачковский Сура 26, Аят 99 И нас сбили с пути только грешники,

Порохова Сура 26, Аят 99 Но в заблуждение ввели нас те,
Которые в грехах погрязли, –

Аль-Азхар Сура 26, Аят 99 В эту погибель нас ввели грешники, которые сбивали нас с прямого пути и толкали к заблуждению.

КОРАН Сура 26, Аят 100 فَمَا لَنَا مِنْ شَافِعِينَ

Кулиев Сура 26, Аят 100 и нет у нас ни заступников,

Османов Сура 26, Аят 100 И нет у нас ни заступников,

Крачковский Сура 26, Аят 100 и нет у нас заступников

Порохова Сура 26, Аят 100 И нет у нас заступников теперь,

Аль-Азхар Сура 26, Аят 100 У нас нет заступников, которые могли бы спасти нас от этого мучительного наказания, как мы ложно представляли это прежде,

* В переводе Крачковского используется вторая (правильная) нумерация аятов.  ** Басмала.
2025 © Обратная связь