Сура: 
Аяты: 

Сура 25. аль-Фуркан «Различение»

Ниспослана в Мекке, 77 аятов
Показать/Выделить:
КОРАН,
Кулиев,
Османов,
Крачковский*,
Порохова,
Аль-Азхар,
не выделять,

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного**

Аль-Азхар:
показать

Данная сура состоит из 77 айатов. Все айаты этой суры ниспосланы в Мекке, за исключением 68 –го,69 –го и 70 –го айатов. Сура начинается с разъяснения непреходящей ценности Корана и всеобъемлющей власти ниспославшего его Аллаха над небесами и землёй. Несмотря на величие Аллаха – хвала Ему, – многобожники поклонялись идолам наравне с Аллахом, опровергая Коран и отрицая послание пророка Мухаммада – да благословит его Аллах и приветствует, – говоря, что он человек, который ест и ходит на рынки в поисках заработка, и требовали, чтобы Послание им передали ангелы. А если бы Аллах сделал посланниками Своих ангелов, Он бы послал их в виде мужчин, которые могут говорить с людьми, и тогда всё равно бы была неясность и путаница. Они (многобожники) возражали и против того, что Коран ниспосылался постепенно. На это они получили ответ, объясняющий мудрость этого, и им были приведены примеры и притчи о пророках и их народах. Но эти народы повиновались только своим страстям, уподобившись скоту, и даже стали хуже скота. В ряде айатов суры о Вселенной – знамения о Всемогуществе Аллаха Всевышнего, которые наводят на размышления, разумение и постижение. В конце суры перечисляются качества верующих, благодаря которым они будут на наивысших местах в раю, где царят только приветствие и мир.

КОРАН Сура 25, Аят 31 وَكَذَٰلِكَ جَعَلْنَا لِكُلِّ نَبِيٍّ عَدُوًّا مِنَ الْمُجْرِمِينَ ۗ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ هَادِيًا وَنَصِيرًا

Кулиев Сура 25, Аят 31 Так для каждого пророка Мы создали врагов из числа грешников, но довольно того, что твой Господь наставляет на прямой путь и помогает.

Османов Сура 25, Аят 31 Так Мы для каждого пророка посылали врага из числа грешников. Довольно для тебя того, что Господь ведет на прямой путь и помогает.

Крачковский Сура 25, Аят 31 И вот так, для всякого пророка Мы сделали врага из грешников. Довольно Твоего Господа, как водителя и помощника!

Порохова Сура 25, Аят 31 Так ставили Мы всякому пророку
Врага из грешников (его людей), –
И все ж достаточно Владыки твоего
И как вожатого (на праведном пути),
И как помощника (в земных заботах).

Аль-Азхар Сура 25, Аят 31 (Аллах ответит): "Как Мы сделали тебе, о Мухаммад, врага из твоего народа, который отрицал твоё послание, так Мы делали каждому посланнику врагов из грешников его народа, которые противостояли его призыву. Поистине, Аллах поможет тебе одержать победу над ними! Тебе достаточно Аллаха – руководителя и сторонника!"

КОРАН Сура 25, Аят 32 وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْلَا نُزِّلَ عَلَيْهِ الْقُرْآنُ جُمْلَةً وَاحِدَةً ۚ كَذَٰلِكَ لِنُثَبِّتَ بِهِ فُؤَادَكَ ۖ وَرَتَّلْنَاهُ تَرْتِيلًا

Кулиев Сура 25, Аят 32 Неверующие сказали: "Почему Коран не ниспослан ему целиком за один раз?" Мы поступили так, чтобы укрепить им твое сердце, и разъяснили его самым прекрасным образом.

Османов Сура 25, Аят 32 Неверные спрашивают: "Почему Коран не ниспослан ему за один раз?" Мы поступили так и [повелели тебе] читать Коран частями, чтобы укрепить твое сердце [в вере].

Крачковский Сура 25, Аят 32 И сказали те, которые не веруют: "Чтобы был ему ниспослан Коран за один раз!" Так это – для того, чтобы укрепить им твое сердце, и Мы читали его по порядку.

Порохова Сура 25, Аят 32 И говорят неверные:
"Что же за раз один, (а не частями)
Ему Коран сей не открылся?"
Но так (тебе низведен он),
Чтоб укрепить им твое сердце,
И Мы тебе его читали
Размеренным в порядке чтеньем.

Аль-Азхар Сура 25, Аят 32 Те, которые не уверовали, сказали, осуждая Коран: "Почему Коран не был ниспослан целиком за один раз?" Поистине, Мы низвели Коран частями, чтобы укрепилось твоё сердце в вере, когда ты познакомишься с ним и будешь запоминать его, читая его частями, или когда Джибрил (Гавриил) будет тебе читать частями размеренно, не спеша".

КОРАН Сура 25, Аят 33 وَلَا يَأْتُونَكَ بِمَثَلٍ إِلَّا جِئْنَاكَ بِالْحَقِّ وَأَحْسَنَ تَفْسِيرًا

Кулиев Сура 25, Аят 33 Какую бы притчу они ни приводили тебе, Мы открывали тебе истину и наилучшее толкование.

Османов Сура 25, Аят 33 [Неверные в спорах] не приведут ни одной притчи, [в ответ на которую] Мы не поведали бы тебе истину и наилучшее толкование.

Крачковский Сура 25, Аят 33 И как только они приводят тебе какую-нибудь притчу, Мы приводим истину и еще лучшее, как толкование.

Порохова Сура 25, Аят 33 И стоит с притчей им к тебе
За разъясненьем обратиться,
Мы тотчас истину касательно ее тебе приводим
И еще лучшее даем ей толкованье.

Аль-Азхар Сура 25, Аят 33 Как только неверные приводят какую-нибудь притчу или возражают тебе, Мы приводим тебе истину с явным толкованием.

КОРАН Сура 25, Аят 34 الَّذِينَ يُحْشَرُونَ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ إِلَىٰ جَهَنَّمَ أُولَٰئِكَ شَرٌّ مَكَانًا وَأَضَلُّ سَبِيلًا

Кулиев Сура 25, Аят 34 Тем, которые будут собраны в Геенну ничком, уготовано наихудшее место, и они более других сбились с пути.

Османов Сура 25, Аят 34 Тем, которые будут воскрешены с лицами, обращенными к аду, уготовано наихудшее место [в том мире], ибо они дальше [других] отклонились от [прямого] пути.

Крачковский Сура 25, Аят 34 Те, которые будут воскрешены с лицами в сторону геенны – они хуже по месту и более сбившиеся с пути!

Порохова Сура 25, Аят 34 И тем,
Что будут собраны (в Аду) лежащими ничком,
Быть хуже всех по месту (упокоя),
Как самым сбившимся (с Господнего пути).

Аль-Азхар Сура 25, Аят 34 Тех, кто не уверовал в твоё послание, протащат униженными, лицом вниз в адский огонь. Они будут в худшем месте, уготованном грешникам, ибо они более сбившиеся с пути!

КОРАН Сура 25, Аят 35 وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ وَجَعَلْنَا مَعَهُ أَخَاهُ هَارُونَ وَزِيرًا

Кулиев Сура 25, Аят 35 Воистину, Мы даровали Мусе (Моисею) Писание и сделали его брата Харуна (Аарона) его помощником.

Османов Сура 25, Аят 35 Задолго до этого Мы даровали Мусе писание и сделали его брата соратником.

Крачковский Сура 25, Аят 35 Мы даровали Мусе книгу и сделали вместе с ним брата Харуна везиром.

Порохова Сура 25, Аят 35 Мы даровали Мусе Книгу
И сделали помощником ему Харуна, его брата,

Аль-Азхар Сура 25, Аят 35 Посланник утешается тем, что так случилось и с посланниками до него – да благословит его Аллах и приветствует! Мы ниспослали Мусе Тору, поручили ему передать Наше Послание и поддерживали его, сделав его брата Харуна его помощником.

КОРАН Сура 25, Аят 36 فَقُلْنَا اذْهَبَا إِلَى الْقَوْمِ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا فَدَمَّرْنَاهُمْ تَدْمِيرًا

Кулиев Сура 25, Аят 36 Мы повелели: "Ступайте вдвоем к народу, который счел ложью Наши знамения". А потом Мы уничтожили его до основания.

Османов Сура 25, Аят 36 И Мы повелели: "Ступайте к народу, который отверг Наши знамения". А потом Мы искоренили его до основания.

Крачковский Сура 25, Аят 36 И сказали Мы: "Идите к народу, который считает ложью Наши знамения", – и уничтожили Мы их.

Порохова Сура 25, Аят 36 И Мы сказали (им):
"Ступайте оба вы к тому народу,
Что отверг знаменья Наши",
И истребили Мы их полным истребленьем.

Аль-Азхар Сура 25, Аят 36 И Мы сказали: "Идите, ты и твой брат, к Фараону и его народу", – и поддерживали его знамениями, доказывающими его правдивость. Они не уверовали в Наши знамения, считая их ложью, и не поверили ему. Они подверглись наказанию и были уничтожены.

КОРАН Сура 25, Аят 37 وَقَوْمَ نُوحٍ لَمَّا كَذَّبُوا الرُّسُلَ أَغْرَقْنَاهُمْ وَجَعَلْنَاهُمْ لِلنَّاسِ آيَةً ۖ وَأَعْتَدْنَا لِلظَّالِمِينَ عَذَابًا أَلِيمًا

Кулиев Сура 25, Аят 37 Мы потопили народ Нуха (Ноя), когда они сочли лжецами посланников, и сделали их знамением для людей. Мы приготовили беззаконникам мучительные страдания.

Османов Сура 25, Аят 37 А народ Нуха, когда они отвергли посланников, Мы потопили и сделали их [поучительным] знамением для людей и приготовили нечестивцам мучительное наказание.

Крачковский Сура 25, Аят 37 И народ Нуха, когда они обвиняли во лжи посланников, – Мы потопили их и сделали для людей знамением и уготовали неправедным мучительное наказание, –

Порохова Сура 25, Аят 37 И (то же сделали с) народом Нуха,
Когда сочли они посланников лжецами.
Мы потопили их
И сделали знаменьем для людей
И уготовили неправедным мучительные кары.

Аль-Азхар Сура 25, Аят 37 До них Мы то же самое сделали с народом Нуха, когда они опровергали его послание. Тот, кто опровергает посланника, словно опровергает всех посланников. Мы их потопили, и их гибель стала поучительным знамением для людей. И для них, и для каждого многобожника уготована мучительная кара в дальней жизни.

КОРАН Сура 25, Аят 38 وَعَادًا وَثَمُودَ وَأَصْحَابَ الرَّسِّ وَقُرُونًا بَيْنَ ذَٰلِكَ كَثِيرًا

Кулиев Сура 25, Аят 38 А также адитов, самудян, жителей Расса и многие поколения, которые были между ними.

Османов Сура 25, Аят 38 [Мы искоренили] и адитов, и самудитов, и жителей ар-Расса, а также многие поколения, [которые] были между ними.

Крачковский Сура 25, Аят 38 и Ад, и Самуд, и обитателей ар-Расса, и поколения между этим многие.

Порохова Сура 25, Аят 38 И (то же сделали с) народом Ад,
Самуд и обитателями Расса
И между ними –
С поколениями многими (других народов).

Аль-Азхар Сура 25, Аят 38 Мы истребили и адитов, и самудян, и обитателей ар- Расса 1 , которые обвиняли Наших посланников во лжи, а также погубили многие поколения, которые были между народом Нуха и адитами. Все они были наказаны за нечестие и несправедливость.  1  показать Ар-Расс – богатая долина, жители которой поклонялись идолам. Аллах послал к ним Своего посланника Шуайба – мир ему!

КОРАН Сура 25, Аят 39 وَكُلًّا ضَرَبْنَا لَهُ الْأَمْثَالَ ۖ وَكُلًّا تَبَّرْنَا تَتْبِيرًا

Кулиев Сура 25, Аят 39 Каждому из них Мы приводили притчи, и каждый из них Мы подвергли полному истреблению.

Османов Сура 25, Аят 39 И каждому [из народов] Мы приводили притчи и каждый искоренили без остатка.

Крачковский Сура 25, Аят 39 И всем им Мы приводили притчи, и всех Мы погубили гибелью.

Порохова Сура 25, Аят 39 Им всем Мы приводили притчи и примеры;
(Когда ж не вняли они Нам),
Мы истребили всех их полным истребленьем.

Аль-Азхар Сура 25, Аят 39 Мы предупреждали и увещевали все эти народы и приводили им притчи и примеры, полезные проповеди и поучения, но они не извлекали поучительных уроков из них. Мы всех их наказали, истребили и уничтожили их жилища до основания.

КОРАН Сура 25, Аят 40 وَلَقَدْ أَتَوْا عَلَى الْقَرْيَةِ الَّتِي أُمْطِرَتْ مَطَرَ السَّوْءِ ۚ أَفَلَمْ يَكُونُوا يَرَوْنَهَا ۚ بَلْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ نُشُورًا

Кулиев Сура 25, Аят 40 Они уже проходили мимо селения, на которое выпал недобрый дождь. Разве они не видели его? О нет! Они не надеялись на то, что будут воскрешены.

Османов Сура 25, Аят 40 Они проходили мимо селения, на которое низринулся недобрый дождь. Неужели же они не видели его? Нет, они не ждали пробуждения [в Судный день].

Крачковский Сура 25, Аят 40 И проходили они мимо деревни, которая была полита дождем зла. Разве они не видели ее? Нет, они не надеялись на воскрешение!

Порохова Сура 25, Аят 40 Ведь проходили они мимо той деревни,
Что ливнем зла была полита (за грехи), –
Ужель они не видели ее?
Так нет, они не верят в воскрешенье!

Аль-Азхар Сура 25, Аят 40 Вот курайшиты проезжают на своём пути в Сирию мимо селения, где жил народ Лута, на который Мы низвели худший дождь и камни из обожженной глины. Неужели они не видели этот город и не извлекли поучительного урока из того, что случилось с обитателями этого селения? Они его видят, но не глазами разума, ибо они не верят в Судный день и в воскресение и не ждут Дня, в который они будут воскрешены и наказаны за свои деяния.

* В переводе Крачковского используется вторая (правильная) нумерация аятов.  ** Басмала.
2025 © Обратная связь