КОРАН Сура 25, Аят 34 الَّذِينَ يُحْشَرُونَ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ إِلَىٰ جَهَنَّمَ أُولَٰئِكَ شَرٌّ مَكَانًا وَأَضَلُّ سَبِيلًا
Кулиев Сура 25, Аят 34 Тем, которые будут собраны в Геенну ничком, уготовано наихудшее место, и они более других сбились с пути.
Османов Сура 25, Аят 34 Тем, которые будут воскрешены с лицами, обращенными к аду, уготовано наихудшее место [в том мире], ибо они дальше [других] отклонились от [прямого] пути.
Крачковский Сура 25, Аят 34 Те, которые будут воскрешены с лицами в сторону геенны – они хуже по месту и более сбившиеся с пути!
Порохова Сура 25, Аят 34 И тем,
Что будут собраны (в Аду) лежащими ничком,
Быть хуже всех по месту (упокоя),
Как самым сбившимся (с Господнего пути).
Аль-Азхар Сура 25, Аят 34 Тех, кто не уверовал в твоё послание, протащат униженными, лицом вниз в адский огонь. Они будут в худшем месте, уготованном грешникам, ибо они более сбившиеся с пути!