Эта сура ниспослана в Мекке. Она состоит из 118 айатов. Сура начинается с вести о том, что верующие восторжествуют и будут счастливы. Затем разъясняется, какие свойства характеризуют верующих. Далее рассказывается о процессе сотворения человека и развитии этого творения. В суре приводятся некоторые явления, подтверждающие могущество Аллаха Всевышнего, а также приводятся истории пророков, указывающие на единство всех Посланий о единобожии и на то, что все люди похожи во всех поколениях, хотя и делятся на исповедующих веру и отказывающихся от истинной веры. В суре описывается тот, кто стремится к руководству к прямому пути, и тот, кто направляется к заблуждению. Далее говорится об отношении многобожников к пророку Мухаммаду – да благословит его Аллах и приветствует! Затем в суре разъясняется, как Аллах сотворил человека в совершенном виде, что является доказательством Его могущества. Аллах спрашивает людей, не видят ли они в этом знамения, подтверждающего Его существование и Божественность. Далее говорится, каково будет состояние людей в Судный день, когда Аллах их рассудит и справедливо воздаст им за их деяния. Сура заканчивается подтверждением величия Аллаха – хвала Ему! – и что Он превыше всего. В конце суры Аллах советует посланнику (Мухаммаду) – да благословит его Аллах и приветствует! – просить прощения и милости у Аллаха – лучшего из милосерднейших!
КОРАН Сура 23, Аят 21 وَإِنَّ لَكُمْ فِي الْأَنْعَامِ لَعِبْرَةً ۖ نُسْقِيكُمْ مِمَّا فِي بُطُونِهَا وَلَكُمْ فِيهَا مَنَافِعُ كَثِيرَةٌ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ
Кулиев Сура 23, Аят 21 Воистину, домашняя скотина служит назиданием для вас. Мы поим вас тем, что находится у них в животах. Они приносят вам многочисленную пользу, и вы питаетесь ими.
Османов Сура 23, Аят 21 Воистину, животные служат назиданием для вас: Мы поим вас тем, что находится у них в утробах; они приносят вам много пользы, и вы питаетесь от них,
Крачковский Сура 23, Аят 21 Для вас в животных назидание: Мы поим вас тем, что у них в животах, для вас в них обильная польза, и от них вы питаетесь,
Порохова Сура 23, Аят 21 В скоте для вас есть также назидание (Господне).
Мы вас поим тем (молоком),
Что образуется у них в утробах;
Для вас в них много разной пользы,
(А кроме этого), вы (мясо) их едите.
Аль-Азхар Сура 23, Аят 21 В скоте – верблюдах, коровах, овцах – для вас есть назидание, доказывающее Нашу мощь и то, что Мы даруем вам благо. Мы поим вас молоком из их утроб, приятным и лёгким для питья. Кроме молока, в них для вас ещё много пользы: мясо, которое вы едите, шерсть и пух, которые вы употребляете в жизни и получаете от них средства к существованию.
КОРАН Сура 23, Аят 22 وَعَلَيْهَا وَعَلَى الْفُلْكِ تُحْمَلُونَ
Кулиев Сура 23, Аят 22 На них и на кораблях вы передвигаетесь.
Османов Сура 23, Аят 22 на них и на кораблях вы передвигаетесь.
Крачковский Сура 23, Аят 22 и на них, и на судне вы переноситесь.
Порохова Сура 23, Аят 22 На них вы так же, как на корабле (по морю),
Поездки совершаете (на суше).
Аль-Азхар Сура 23, Аят 22 В добавление к этим благам вы ездите на этих животных и на кораблях и перевозите на них грузы. Так Мы создали для вас средства передвижения и перевозки грузов на земле и на море, и при помощи их вы осуществляете связь между вами.
КОРАН Сура 23, Аят 23 وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِ فَقَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُمْ مِنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُ ۖ أَفَلَا تَتَّقُونَ
Кулиев Сура 23, Аят 23 Воистину, Мы направили Нуха (Ноя) к его народу, и он сказал: "О мой народ! Поклоняйтесь Аллаху, ибо нет у вас другого божества, кроме Него. Неужели вы не устрашитесь?"
Османов Сура 23, Аят 23 Воистину, Мы направили Нуха к своему народу, и он возвестил: "О мой народ! Поклоняйтесь Аллаху. У вас нет другого бога, кроме Него. Неужели же вы не убоитесь [Его] ?"
Крачковский Сура 23, Аят 23 Мы послали Нуха к его народу, и сказал он: "О народ мой! Поклоняйтесь Аллаху, нет у вас другого божества, кроме Него, – разве вы не побоитесь?"
Порохова Сура 23, Аят 23 (Мы слали вам пророков с Вестью,
Чтоб ею вас предостеречь от зла и к доброму призвать.)
Послали Нуха Мы к его народу,
И он сказал:
"О мой народ! Аллаху поклоняйтесь!
Кроме Него, у вас иного Бога нет.
Ужель у вас пред Ним нет страха?"
Аль-Азхар Сура 23, Аят 23 В притчах и историях ваших предков – назидание для вас, чтобы вы уверовали. Мы послали Нуха к его народу, и он сказал им: "О народ мой! Поклоняйтесь Аллаху Единому. Ведь у вас нет другого бога, кроме Него, который заслуживает поклонения. Неужели вы не боитесь Его наказания и гибели благ, если вы ослушаетесь?"
КОРАН Сура 23, Аят 24 فَقَالَ الْمَلَأُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ قَوْمِهِ مَا هَٰذَا إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُكُمْ يُرِيدُ أَنْ يَتَفَضَّلَ عَلَيْكُمْ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَأَنْزَلَ مَلَائِكَةً مَا سَمِعْنَا بِهَٰذَا فِي آبَائِنَا الْأَوَّلِينَ
Кулиев Сура 23, Аят 24 Но знатные люди из его народа, которые не уверовали, сказали: "Он – такой же человек, как и вы. Он лишь хочет возвыситься над вами. Если бы Аллах пожелал, то Он ниспослал бы ангелов. Мы не слышали о подобном среди наших отцов.
Османов Сура 23, Аят 24 Но предводители его народа, которые не уверовали, сказали: "Ведь он – всего-навсего человек, как и вы. Он хочет только возвыситься над вами. Если бы Аллах пожелал [направить посланника], то Он непременно ниспослал бы ангелов. Мы не слышали, чтобы что-либо подобное [случилось] во времена наших праотцев.
Крачковский Сура 23, Аят 24 И сказал сонм, те из его народа, которые не веровали: "Это – только человек, подобный вам, он хочет получить над вами преимущество. А если бы пожелал Аллах, Он, конечно, ниспослал бы ангелов, мы не слышали про это среди наших первых отцов.
Порохова Сура 23, Аят 24 Но молвили вожди его народа,
Что не уверовали (в Бога):
"Это – всего лишь человек, подобный вам,
Но хочет он над вами утвердить свое старшИнство.
И если бы Аллах желал того,
Он ангелов послал бы вам, конечно.
Но мы не слышали, чтобы (подобное) сему
Случалось среди наших праотцев".
Аль-Азхар Сура 23, Аят 24 Руководители и знать из его народа, которые не уверовали, опровергая его призыв к вере в Аллаха и отклоняя простой народ от его проповедей, сказали: "Нет никакой разницы между Нухом и вами. Он – только человек, как и вы, но он домогается первенства над вами своими проповедями. Если бы были посланники от Аллаха, как Нух измышляет, то Он ниспослал бы ангелов. Ведь мы никогда не слышали со времён наших праотцов, что был призыв, подобный этому, и чтобы человек был послан посланником.
КОРАН Сура 23, Аят 25 إِنْ هُوَ إِلَّا رَجُلٌ بِهِ جِنَّةٌ فَتَرَبَّصُوا بِهِ حَتَّىٰ حِينٍ
Кулиев Сура 23, Аят 25 Он – не кто иной, как бесноватый муж, так что обождите с ним до поры до времени".
Османов Сура 23, Аят 25 Он – не кто иной, как бесноватый муж, так что следите за ним до поры до времени".
Крачковский Сура 23, Аят 25 Это – только человек, в котором безумие, вы ждите с ним до некоторой поры".
Порохова Сура 23, Аят 25 (Другие же) сказали:
"Это – всего лишь человек,
Что впал в безумие и безрассудство.
Вы выждите до той поры,
Пока с ним (это не пройдет)".
Аль-Азхар Сура 23, Аят 25 Он – просто человек, одержимый безумием. Подождите, пока не пройдут его безрассудство и безумие, или он не погибнет".
КОРАН Сура 23, Аят 26 قَالَ رَبِّ انْصُرْنِي بِمَا كَذَّبُونِ
Кулиев Сура 23, Аят 26 Он сказал: "Господи! Помоги мне, ведь они сочли меня лжецом".
Османов Сура 23, Аят 26 [Нух] сказал: "Господи! Поддержи меня [против них], так как они отвергают меня".
Крачковский Сура 23, Аят 26 Он сказал: "Господи, помоги мне за то, что они сочли меня лжецом!"
Порохова Сура 23, Аят 26 О Господи! – воскликнул (Нух). –
Пошли мне помощь (защититься) от того,
Что (все они) меня лжецом считают.
Аль-Азхар Сура 23, Аят 26 И воззвал Нух к своему Господу, после того как отчаялся в том, что его народ уверует: "О Господи, помоги мне против них! Отомсти им за то, что они отвергают мой призыв!"
КОРАН Сура 23, Аят 27 فَأَوْحَيْنَا إِلَيْهِ أَنِ اصْنَعِ الْفُلْكَ بِأَعْيُنِنَا وَوَحْيِنَا فَإِذَا جَاءَ أَمْرُنَا وَفَارَ التَّنُّورُ ۙ فَاسْلُكْ فِيهَا مِنْ كُلٍّ زَوْجَيْنِ اثْنَيْنِ وَأَهْلَكَ إِلَّا مَنْ سَبَقَ عَلَيْهِ الْقَوْلُ مِنْهُمْ ۖ وَلَا تُخَاطِبْنِي فِي الَّذِينَ ظَلَمُوا ۖ إِنَّهُمْ مُغْرَقُونَ
Кулиев Сура 23, Аят 27 Мы внушили ему откровение: "Сооруди ковчег у Нас на Глазах согласно Нашему откровению. А когда явится Наше веление, и вода забьет фонтаном из печи, то погрузи на него по паре всего живого, а также свою семью, кроме тех, о чьей гибели уже было ниспослано Мое веление. И не проси Меня за тех, которые поступали несправедливо. Они будут потоплены.
Османов Сура 23, Аят 27 И Мы внушили ему откровение: "Сооруди ковчег под Нашим присмотром и согласно откровению, которое Мы тебе даровали. А когда явится Наше веление и вода забьет фонтаном из печи, то погрузи на него по паре всех [животных], а также твою семью, кроме тех, о чьей гибели уже было ниспослано Мое веление [о гибели]. И не проси Меня за тех, которые были грешны, – они будут потоплены".
Крачковский Сура 23, Аят 27 И мы внушили ему: "Сделай ковчег на Наших глазах и по Нашему внушению, а когда придет Наше повеление и закипит печь, то введи в него из всех по две пары и твою семью, кроме тех из них, о которых предшествовало Мое слово и не говори со Мной о тех, которые были неправедны: поистине, они будут потоплены!
Порохова Сура 23, Аят 27 И Мы внушили (повелением) ему:
"Построй ковчег пред Нашими глазами,
По Нашему внушению тебе.
Когда же Наше повеление придет
И печь потоки вод низринет,
Ты погрузи в ковчег по паре всякого живья,
А также и твою семью, помимо тех из них,
О коих Мое Слово прежде было.
Ко Мне не обращайся ради нечестивых –
Им предстоит потопленными быть.
Аль-Азхар Сура 23, Аят 27 Мы внушили ему: "Построй ковчег, и ты будешь под Нашей защитой. Мы отведём от тебя их зло и будем направлять тебя в твоих действиях. Когда настанет время их наказания, ты увидишь, что из печи (вместо огня) извергается вода, погрузи в ковчег по паре (самца и самку) из всех живых существ, кроме тех, которых уже решено наказать за их неверие. Не проси Меня спасти тех, которые были неправедны и несправедливы к себе и к другим, поскольку они не уверовали и были деспотами. Я уже решил, что они будут потоплены за их нечестие, многобожие и неповиновение.
КОРАН Сура 23, Аят 28 فَإِذَا اسْتَوَيْتَ أَنْتَ وَمَنْ مَعَكَ عَلَى الْفُلْكِ فَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي نَجَّانَا مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ
Кулиев Сура 23, Аят 28 А когда ты и те, кто с тобой, сядете в ковчег, скажи: "Хвала Аллаху, Который спас нас от несправедливых людей!"
Османов Сура 23, Аят 28 А когда ты и те, кто с тобой, расположитесь на ковчеге, скажи: "Слава Аллаху, который спас нас от нечестивых людей".
Крачковский Сура 23, Аят 28 А когда утвердишься ты и те, кто с тобой, на судне, то скажи: "Слава Аллаху, который спас нас от людей несправедливых!"
Порохова Сура 23, Аят 28 Когда и ты, и те, которые с тобой,
На том ковчеге обоснуетесь (как должно),
Скажи: "Хвала Аллаху,
Кто избавил нас от злочестивых!"
Аль-Азхар Сура 23, Аят 28 Погрузившись и расположившись как следует, вместе с теми, кто последовал за тобой, поблагодари Бога и скажи: "Слава Аллаху, спасшему нас от зла нечестивых людей!"
КОРАН Сура 23, Аят 29 وَقُلْ رَبِّ أَنْزِلْنِي مُنْزَلًا مُبَارَكًا وَأَنْتَ خَيْرُ الْمُنْزِلِينَ
Кулиев Сура 23, Аят 29 Скажи также: "Господи! Приведи меня к благословенному месту, ведь Ты – Наилучший из расселяющих"".
Османов Сура 23, Аят 29 Скажи также: "Господи! Дай мне пристанище благословенное, ведь Ты – наилучший из тех, кто дает пристанище".
Крачковский Сура 23, Аят 29 И скажи: "Господи, останови меня в месте благословенном, Ты лучший из поселяющих!".
Порохова Сура 23, Аят 29 (Когда ж вода начнет спадать), скажи:
"О Господи! Дай мне сойти на место,
Благословенное (Тобой), –
Ты – лучший из дающих место становленья!""
Аль-Азхар Сура 23, Аят 29 Скажи: "О Господи, помоги мне сойти на берег в благословенном месте, приятном для пребывания. Даруй мне безопасность. Поистине, Ты Единый, кто может поселить в благословенном, безопасном, мирном месте!"
КОРАН Сура 23, Аят 30 إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ وَإِنْ كُنَّا لَمُبْتَلِينَ
Кулиев Сура 23, Аят 30 Воистину, в этом есть знамения. Воистину, Мы подвергаем испытанию.
Османов Сура 23, Аят 30 Воистину, в этом [повествовании] заключены знамения, Мы же только испытывали [народ Нуха].
Крачковский Сура 23, Аят 30 Поистине, в этом – знамения, и, действительно, Мы испытываем!
Порохова Сура 23, Аят 30 Поистине, здесь кроются знамения (для тех, кто внемлет), –
Так Мы испытываем (род людской).
Аль-Азхар Сура 23, Аят 30 В этой истории – притча, назидание. Мы испытываем людей добром и злом. Ведь их души расположены и к тому и к другому.