Сура: 
Аяты: 

Сура 21. аль-Анбийа «Пророки»

Ниспослана в Мекке, 112 аятов
Показать/Выделить:
КОРАН,
Кулиев,
Османов,
Крачковский*,
Порохова,
Аль-Азхар,
не выделять,

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного**

Аль-Азхар:
показать

Это – мекканская сура, ниспосланная после суры "Ибрахим". Она состоит из 112 айатов и указывает на близость Судного дня и на то, что многобожники с пренебрежением игнорируют возможность этого события. Они измышляют, что Божьи посланники не могут быть людьми, и утверждают, что Коран – это лишь только колдовство, а в другой раз говорят, что Коран – это стихи, или, может быть, – просто неясные, бессвязные сны, несмотря на то, что перед ними находятся знамения Аллаха. Ведь все посланники были такими же людьми (мужчинами), как и Мухаммад – да благословит его Аллах и приветствует! Их предки тоже не уверовали, как и курайшиты, и Аллах разрушил за это их поселения. Поистине, Аллах Мощен и Властен! Он может щадить или уничтожать. Ему принадлежит всё, что в небесах и на земле. Ангелы на ступенях славят Аллаха Всевышнего неустанно. Прекрасная организация небес и земли является явным доказательством того, что у них один Творец. Если бы ещё кто-то участвовал в их сотворении вместе с Аллахом, то нарушилась бы точная идеальная система, по которой небеса и земля сотворены Аллахом. Все посланники призывали людей поклоняться Аллаху Единому, у которого нет сына. Никому не следует говорить, что он – бог наравне с Аллахом. За это человеку наказанием будет ад. Аллах – слава Ему! – доказал Своё величие чудесным сотворением небес, земли и всего, что на них. Он, Всевышний, обращает внимание людей на то, что Он хранит людей и заботится о них, а также на то, что неверных ждёт наказание в День воскресения. В этой суре приводится история Мусы, Харуна и Фараона, история отношений Ибрахима с его народом и говорится о том, что Аллах даровал ему праведных сыновей. В ней повествуется о Луте и о гибели его нечестивого народа; о Нухе – мир ему! – и о его неверующем народе и том, как постигла их гибель, кроме тех, кто уверовал в Аллаха. Аллах Всевышний рассказывает истории Сулаймана, Дауда, Аййуба, Исмаила, Идриса, Зу-ль- Кифла,[1] Зу-н-Нуна[2] и Марйам. Аллах также рассказывает об Йаджудже и Маджудже, разъясняет, что такое добродеяние и какая награда будет за него, говорит о воздаянии и награде богобоязненным за их благочестие и добродеяния и об их состоянии в Судный день. Далее Аллах говорит о Божьем милосердии в Послании, ниспосланном Мухаммаду, и предупреждает многобожников. Сура заканчивается словами Аллаха о том, что всё принадлежит Ему одному и что Он рассудит обо всём, ибо Он – наилучший из судей. [1] Зу-ль-Кифл – один из пророков. В отношении его нет единого мнения. Одни считают, что это был пророк Ильйас, другие считают, что это –пророк Исмаил. Буквально значение его имени – обладатель доли. [2] Зу-н-Нун – пророк Йунис, которого проглотила большая рыба, а потом вывела его из чрева.

КОРАН Сура 21, Аят 31 وَجَعَلْنَا فِي الْأَرْضِ رَوَاسِيَ أَنْ تَمِيدَ بِهِمْ وَجَعَلْنَا فِيهَا فِجَاجًا سُبُلًا لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ

Кулиев Сура 21, Аят 31 Мы воздвигли на земле незыблемые горы, чтобы она не колебалась вместе с ними. Мы проложили на ней широкие дороги, чтобы они следовали верным путем.

Османов Сура 21, Аят 31 [Неужели они не знают], что Мы воздвигли на земле прочные горы, чтобы благодаря им она утвердилась прочно, что Мы проложили на ней широкие дороги в надежде, что они пойдут верным путем?

Крачковский Сура 21, Аят 31 И Мы устроили на земле прочно стоящие, чтобы она не колебалась с ними. И устроили там расщелины дорогами, – может быть, они пойдут правым путем!

Порохова Сура 21, Аят 31 Мы на земле установили
Прочно стоящие (твердыни гор),
Чтобы она не колебалась с ними,
И проложили в них проходы для дорог,
Чтоб, (осознав эти знаменья), они пошли прямым путем.

Аль-Азхар Сура 21, Аят 31 Одним из свидетельств Нашей мощи является то, что Мы установили горные твердыни на земле, чтобы она не колебалась под ними, и проложили в горах широкие дороги и тропы, чтобы они шли по ним к своей цели.

КОРАН Сура 21, Аят 32 وَجَعَلْنَا السَّمَاءَ سَقْفًا مَحْفُوظًا ۖ وَهُمْ عَنْ آيَاتِهَا مُعْرِضُونَ

Кулиев Сура 21, Аят 32 Мы сделали небо оберегаемой кровлей, однако они отворачиваются от его знамений.

Османов Сура 21, Аят 32 [Неужели они не знают,] что Мы воздвигли небо надежным кровом [над ними] ? И они не признают все эти знамения!

Крачковский Сура 21, Аят 32 И Мы устроили небо крышей охраняемой, а они от знамений его отвращаются.

Порохова Сура 21, Аят 32 Мы небеса раскинули (для них) охранным сводом,
И все же отвращаются они
От тех знамений, (что являет им творение Господне).

Аль-Азхар Сура 21, Аят 32 Мы воздвигли небеса над ними высоким, прочным сводом, но они, несмотря на знамения Нашей мощи, мудрости и милосердия, не размышляют над ними и не разумеют.

КОРАН Сура 21, Аят 33 وَهُوَ الَّذِي خَلَقَ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ ۖ كُلٌّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ

Кулиев Сура 21, Аят 33 Он – Тот, Кто сотворил ночь и день, солнце и луну. Все плывут по орбитам.

Османов Сура 21, Аят 33 Именно Он сотворил ночь и день, солнце и луну. И все они плывут по небосводу.

Крачковский Сура 21, Аят 33 Он – тот, который создал ночь и день, и солнце и месяц. Все по своду плавают.

Порохова Сура 21, Аят 33 Он – Тот, Кто создал Ночь и День
И Солнце и Луну –
И всем им начертал свой путь по небосводу.

Аль-Азхар Сура 21, Аят 33 Поистине, Аллах сотворил ночь и день, солнце и луну. И они движутся по повелению Аллаха по предназначенной им орбите, не отклоняясь от неё.

КОРАН Сура 21, Аят 34 وَمَا جَعَلْنَا لِبَشَرٍ مِنْ قَبْلِكَ الْخُلْدَ ۖ أَفَإِنْ مِتَّ فَهُمُ الْخَالِدُونَ

Кулиев Сура 21, Аят 34 Никому из людей до тебя Мы не даровали бессмертия. Неужели, если даже ты умрешь, они будут жить вечно?

Османов Сура 21, Аят 34 Никому до тебя Мы не даровали бессмертия. Неужели, если ты умрешь, они будут жить вечно?

Крачковский Сура 21, Аят 34 Мы не устраивали до тебя никакому человеку бессмертия. Неужели, если ты умрешь, они будут бессмертны?

Порохова Сура 21, Аят 34 И до тебя Мы никого не делали бессмертным;
И если ты умрешь, ужель они бессмертны будут?

Аль-Азхар Сура 21, Аят 34 И до тебя (о пророк!) Мы никому из людей не даровали бессмертия в этой жизни. Неужели они думают, что если ты умрёшь, а они этого хотят и ждут со злорадством, они будут жить вечно? Разве, если ты умрёшь, именно эти люди из всех людей будут бессмертны?

КОРАН Сура 21, Аят 35 كُلُّ نَفْسٍ ذَائِقَةُ الْمَوْتِ ۗ وَنَبْلُوكُمْ بِالشَّرِّ وَالْخَيْرِ فِتْنَةً ۖ وَإِلَيْنَا تُرْجَعُونَ

Кулиев Сура 21, Аят 35 Каждая душа вкусит смерть. Мы испытываем вас добром и злом ради искушения, и к Нам вы будете возвращены.

Османов Сура 21, Аят 35 Каждый человек вкусит смерть, и Мы подвергаем вас искушению добром и злом ради испытания, и вы будете возвращены к Нам.

Крачковский Сура 21, Аят 35 Всякая душа вкушает смерть; Мы испытываем вас злом и добром для искушения, и к Нам вы будете возвращены.

Порохова Сура 21, Аят 35 И каждая душа вкушает смерть.
Мы испытаем вас,
И благоденствием, и злом вас искушая.
Потом вы возвратитесь к Нам.

Аль-Азхар Сура 21, Аят 35 Каждая душа непременно вкусит смерть. В земном мире Мы подвергаем вас испытаниям, искушая вас пользой и вредом. И отличается человек благодарный за добро, терпеливый к горю и несчастьям от человека не признательного за блага и добро, страшащегося бед. Вы к Нам возвратитесь и получите воздаяние за ваши деяния.

КОРАН Сура 21, Аят 36 وَإِذَا رَآكَ الَّذِينَ كَفَرُوا إِنْ يَتَّخِذُونَكَ إِلَّا هُزُوًا أَهَٰذَا الَّذِي يَذْكُرُ آلِهَتَكُمْ وَهُمْ بِذِكْرِ الرَّحْمَٰنِ هُمْ كَافِرُونَ

Кулиев Сура 21, Аят 36 Когда неверующие видят тебя, они лишь насмехаются над тобой и говорят: "Не тот ли это, кто плохо отзывается о ваших богах?" Но сами они не веруют в поминание Милостивого.

Османов Сура 21, Аят 36 Когда неверные встречаются с тобой, они только обращают к тебе насмешки и говорят: "Не тот ли это, кто издевается над вашими богами?" Но сами они отказываются признать Милосердного.

Крачковский Сура 21, Аят 36 А когда видят тебя те, которые не веруют, они обращаются к тебе с насмешкой: "Этот ли поминает ваших богов?" А упоминание Милосердного сами они отвергают.

Порохова Сура 21, Аят 36 Когда неверные тебя, (о, Мухаммад!), встречают,
Они с насмешкой говорят:
"Не этот ли (берется) поминать
Ваших богов (недобрым словом)?",
Тогда как сами отвергают
Упоминание о Милосердном.

Аль-Азхар Сура 21, Аят 36 Те, кто не уверовал в Аллаха и Послание, которое ты, о пророк, принёс, когда видят тебя, насмехаются и издеваются над тобой, и говорят друг другу: "Не тот ли это, кто оскорбляет наших богов?" Но сами они при упоминании об Аллахе, который на всех распространяет Свою милость, не веруют.

КОРАН Сура 21, Аят 37 خُلِقَ الْإِنْسَانُ مِنْ عَجَلٍ ۚ سَأُرِيكُمْ آيَاتِي فَلَا تَسْتَعْجِلُونِ

Кулиев Сура 21, Аят 37 Человек сотворен нетерпеливым. Я покажу вам Свои знамения, и посему не торопите Меня.

Османов Сура 21, Аят 37 Человек [по природе] создан нетерпеливым. Я вам покажу Свои знамения, так не торопите же Меня [с наказанием].

Крачковский Сура 21, Аят 37 Создан человек из поспешности! Я вам покажу Мои знамения; не торопите же Меня!

Порохова Сура 21, Аят 37 Природе человека свойственна поспешность,
Но скоро Я знамения Мои вам покажу,
(А потому) Меня не торопите.

Аль-Азхар Сура 21, Аят 37 Если неверующие торопятся увидеть наказание, – ведь человек по природе сотворён нетерпеливым, – Мы вам (о нетерпеливые!) покажем Свою благость в ближней жизни и Своё наказание в будущей жизни. Вы не должны думать об ускорении неминуемого.

КОРАН Сура 21, Аят 38 وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا الْوَعْدُ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ

Кулиев Сура 21, Аят 38 Они говорят: "Когда же исполнится это обещание, если вы говорите правду?"

Османов Сура 21, Аят 38 Они спрашивают: "Когда же осуществится угроза [о наказании], если вы [, муслимы,] говорите правду?"

Крачковский Сура 21, Аят 38 И говорят они: "Когда же это обещание, если вы говорите правду?"

Порохова Сура 21, Аят 38 И говорят они:
"Когда же это обещание (свершится),
Если ты правду говоришь?"

Аль-Азхар Сура 21, Аят 38 Те, кто не уверовал, торопят наказание, думая, что его никогда не будет, и говорят верующим: "Когда же постигнет нас то наказание, о котором вы говорите, если вы действительно правдивы в том, что вы сказали?"

КОРАН Сура 21, Аят 39 لَوْ يَعْلَمُ الَّذِينَ كَفَرُوا حِينَ لَا يَكُفُّونَ عَنْ وُجُوهِهِمُ النَّارَ وَلَا عَنْ ظُهُورِهِمْ وَلَا هُمْ يُنْصَرُونَ

Кулиев Сура 21, Аят 39 Если бы только неверующие знали о том времени, когда они не смогут отвратить Огонь от своих лиц и своих спин, когда им никто не поможет!

Османов Сура 21, Аят 39 Если бы только неверные знали, что настанет то время, когда им не отвратить огня ни спереди, ни сзади, когда им никто не поможет!

Крачковский Сура 21, Аят 39 Если бы знали те, которые не веруют, момент, когда они не отвратят огня от своих лиц, как и от спин, и не будет им помощи!

Порохова Сура 21, Аят 39 О, если б знали те, кто не уверовал
(в Аллаха), тот момент,
Когда они не смогут отвратить Огня
Ни (спереди), от лиц своих, ни (сзади), от спины!
(Огонь поглотит их), и помощи не отыскать им.

Аль-Азхар Сура 21, Аят 39 Если бы знали те, кто не уверовал в Аллаха, каково будет их состояние, когда они не смогут отвратить огонь ни от своих лиц, ни от своих спин и когда не найдут защитника, который мог бы отстранить от них огонь, они бы не говорили то, что они сказали.

КОРАН Сура 21, Аят 40 بَلْ تَأْتِيهِمْ بَغْتَةً فَتَبْهَتُهُمْ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ رَدَّهَا وَلَا هُمْ يُنْظَرُونَ

Кулиев Сура 21, Аят 40 Он (Ад или День воскресения) настигнет их внезапно и ошеломит их. Они не смогут избавиться от него, и им не будет предоставлена отсрочка.

Османов Сура 21, Аят 40 Более того, огонь настигнет их внезапно, застанет их врасплох, и они не смогут погасить его, и не будет им дано отсрочки [в наказании].

Крачковский Сура 21, Аят 40 Да, придет он к ним и смутит их, и не смогут они отвратить его, и не будет им дано отсрочки!

Порохова Сура 21, Аят 40 О да! Он к ним придет внезапно,
(Своей нежданностью) в растерянность (повергнет),
И им не отвратить его,
Не получить отсрочки!

Аль-Азхар Сура 21, Аят 40 Судный день придёт внезапно и смутит их, и не смогут они отвратить его, и не будет дано им отсрочки, чтобы раскаяться и просить прощения за то, что они вершили.

* В переводе Крачковского используется вторая (правильная) нумерация аятов.  ** Басмала.
2025 © Обратная связь