Эта сура мекканского происхождения, кроме 130-го и 131-го айатов. Данная сура состоит из 135 айатов и начинается с двух букв арабского алфавита, которые указывают на "и'джаз аль-Куран", т.е неподражаемость Корана, и привлекают внимание людей внимательно его слушать. Затем указывается на глубокую значимость и ценность Корана и на то, что он ниспослан Аллахом – хвала Ему, Всевышнему! – Творцом небес и земли, который знает сокровенное и тайное. В этой суре рассказывается о Мусе и Фараоне Египта, об избрании Мусы – мир ему! – посланником Аллаха, о том, как он просил Аллаха, чтобы брат его Харун стал его сторонником и помощником, и о том, как они встретились с Фараоном, несмотря на страх, который испытывали перед встречей с этим тираном. В ходе рассказа Аллах объясняет происхождение Мусы – мир ему! В этой суре рассказывается о встрече Мусы с Фараоном и с колдунами и о боязни Мусы потерпеть поражение в состязании с ними. Далее рассказывается о том, как палка Мусы поглотила шнуры, брошенные египетскими магами, в результате чего маги уверовали в Аллаха, а Фараон жестоко обошёлся с ними за это, подвергнув их мучительному наказанию. В суре приводится история спасения Мусы и сынов Исраила, бывших с ним, от гнёта Фараона и гибели Фараона, преследовавшего их. После чудесного спасения Муса пошёл к горе, оставив свой народ, чтобы говорить с Господом своим. Тогда самаритянин сбил народ Мусы с прямого пути, соблазнив их поклоняться тельцу, сделанному из чистого литого золота и издававшего мычание, когда через него проходил воздух. Муса рассердился на свой народ за то, что они сделали в его отсутствие, и из-за этого схватил своего брата за голову, дёргая его к себе. В этой благородной суре говорится о том, что постигло самаритянина. Аллах – хвала Ему Всевышнему! – указывает на то, что из истории Мусы и других можно извлечь поучительные уроки. В конце суры даются благородные назидания и заповеди о терпении, целомудрии, молитве, а также говорится о требовании многобожников привести другое знамение, помимо Корана, и утверждается мудрость отправления к людям посланников и пророков. Эта благородная сура заканчивается предупреждением неверующим о наказании и благовестием верующим о награде.
КОРАН Сура 20, Аят 111 ۞ وَعَنَتِ الْوُجُوهُ لِلْحَيِّ الْقَيُّومِ ۖ وَقَدْ خَابَ مَنْ حَمَلَ ظُلْمًا
Кулиев Сура 20, Аят 111 Лица смирятся перед Живым и Поддерживающим жизнь, и разочарование постигнет тех, кто понесет бремя несправедливости.
Османов Сура 20, Аят 111 Лица [людей] поникнут перед Живым, Сущим, и пожалеет тот, кто вершил нечестие.
Крачковский Сура 20, Аят 111 И поникли лица пред живым, сущим, – обманулся всякий, кто приносил несправедливость.
Порохова Сура 20, Аят 111 Поникнут головы (в тот День)
Пред Вечным, Сущим (Властелином).
Обманется в своих надеждах всяк,
Кто принесет с собой (тяжелый груз)
Несправедливости (земных деяний).
Аль-Азхар Сура 20, Аят 111 В этот День – День Суда – поникнут лица людей и будут покорными перед Живым, Вечным, Сущим и Всевластным над делами Своих тварей. Будет в убытке, не спасётся от наказания и потеряет награду тот, кто навредил себе в земном мире, будучи неверующим нечестивцем.
КОРАН Сура 20, Аят 112 وَمَنْ يَعْمَلْ مِنَ الصَّالِحَاتِ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَا يَخَافُ ظُلْمًا وَلَا هَضْمًا
Кулиев Сура 20, Аят 112 А тот, кто совершал праведные дела, будучи верующим, не будет бояться ни несправедливости, ни ущемления.
Османов Сура 20, Аят 112 Тот, кто творил праведные дела, будучи верующим, да не убоится ни несправедливости, ни притеснения.
Крачковский Сура 20, Аят 112 А кто творил благое и был верующим, тот не будет бояться ни обиды, ни утеснения.
Порохова Сура 20, Аят 112 А тот, кто делает добро и (в Господа) уверовал (душой),
Не убоится ни обид, ни утеснения (довольства).
Аль-Азхар Сура 20, Аят 112 Тот, кто повинуется Аллаху, вершит благодеяния и верит в то, что было ниспослано Мухаммаду – да благословит его Аллах и приветствует! – не боится, что его злодеяния будут увеличены, или его добродеяния будут уменьшены.
КОРАН Сура 20, Аят 113 وَكَذَٰلِكَ أَنْزَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا وَصَرَّفْنَا فِيهِ مِنَ الْوَعِيدِ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ أَوْ يُحْدِثُ لَهُمْ ذِكْرًا
Кулиев Сура 20, Аят 113 Таким образом Мы ниспослали его в виде Корана на арабском языке и подробно разъяснили в нем Свои угрозы, чтобы они устрашились или чтобы это стало для них назиданием.
Османов Сура 20, Аят 113 Таким образом Мы ниспослали Коран на арабском языке и изложили в нем угрозы, – быть может, они устрашатся [Аллаха] или он (т. е. Коран) будет им назиданием.
Крачковский Сура 20, Аят 113 И так Мы ниспослали Коран арабским и рассыпали в нем угрозы, – может быть, они побоятся, или возбудит это в них воспоминание!
Порохова Сура 20, Аят 113 Так ниспослали Мы его – Коран арабский –
И поместили в нем угрозы
(Для тех, кто глух к знаменьям Нашим), –
Быть может, побоятся они Бога,
Иль он пробудит в них воспоминание (о Нем).
Аль-Азхар Сура 20, Аят 113 Итак, в истинных сообщениях, содержащихся в предыдущих айатах этой суры, – восхваление Аллаха, история Мусы и вести о Дне воскресения. Аллах ниспослал Коран на арабском языке, рассыпав и повторив в нём угрозы о наказании и о том, как они осуществятся, чтобы нечестивцы отказались от неверия в истину и чтобы Коран стал для них увещеванием и назиданием.
КОРАН Сура 20, Аят 114 فَتَعَالَى اللَّهُ الْمَلِكُ الْحَقُّ ۗ وَلَا تَعْجَلْ بِالْقُرْآنِ مِنْ قَبْلِ أَنْ يُقْضَىٰ إِلَيْكَ وَحْيُهُ ۖ وَقُلْ رَبِّ زِدْنِي عِلْمًا
Кулиев Сура 20, Аят 114 Превыше всего Аллах, Истинный Царь! Не торопись читать Коран, пока ниспослание откровения тебе не будет завершено, и говори: "Господи! Приумножь мои знания".
Османов Сура 20, Аят 114 Превыше всех Аллах – истинный властелин! Не спеши [читать другим] Коран, пока не будет завершено откровение тебе, и говори: "Господи! Умножь мне знание".
Крачковский Сура 20, Аят 114 Превыше всех Аллах, царь истинный! Не торопись с Кораном прежде, чем будет закончено тебе его ниспослание, и говори: "Господи мой! Умножь мое знание".
Порохова Сура 20, Аят 114 Превыше всех Аллах –
Царь (всех миров) и Истина (творенья)!
(И ты, о Мухаммад!), не торопись с Кораном,
Пока тебе не завершится откровение его,
А говори: "Господь мой,
Увеличь во мне познанье!"
Аль-Азхар Сура 20, Аят 114 Превыше всех Аллах, Истинный Царь, в помощи которого нуждаются и правители, и подвластные им. Аллах Всевышний – Истина. Не торопись (о Мухаммад!) читать Коран, пока ангел Джибрил не завершит читать его тебе, и скажи: "О Господь мой! Умножь моё знание о Коране и содержащихся в нём мыслях!"
КОРАН Сура 20, Аят 115 وَلَقَدْ عَهِدْنَا إِلَىٰ آدَمَ مِنْ قَبْلُ فَنَسِيَ وَلَمْ نَجِدْ لَهُ عَزْمًا
Кулиев Сура 20, Аят 115 Прежде Мы заключили завет с Адамом, но он запамятовал, и Мы не нашли у него твердой воли.
Османов Сура 20, Аят 115 Прежде Мы взяли в том завет от Адама, но он забыл [об этом], и Мы убедились, что он ненадежен.
Крачковский Сура 20, Аят 115 Мы прежде уже заключили завет с Адамом, но он забыл, и не нашли Мы в нем стойкости.
Порохова Сура 20, Аят 115 Мы прежде с Адамом в Завет вступили,
Но он забыл (о нем),
И в нем Мы не нашли решительности твердой.
Аль-Азхар Сура 20, Аят 115 Мы прежде взяли обет с Адама не ослушаться ни одного Нашего повеления, но он забыл своё обещание и нарушил свой обет. И Мы не нашли в нём силы, стойкости и твёрдости, которые помешали бы шайтану скрытно проникнуть в его душу, опутав его своими соблазнами и искушениями.
КОРАН Сура 20, Аят 116 وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَائِكَةِ اسْجُدُوا لِآدَمَ فَسَجَدُوا إِلَّا إِبْلِيسَ أَبَىٰ
Кулиев Сура 20, Аят 116 Вот сказали Мы ангелам: "Падите ниц перед Адамом!" Они пали ниц, и только Иблис отказался.
Османов Сура 20, Аят 116 [Вспомни, Мухаммад], как Мы сказали ангелам: "Падите ниц перед Адамом!" Все пали ниц, кроме Иблиса, который отказался.
Крачковский Сура 20, Аят 116 И вот Мы сказали ангелам: "Поклонитесь Адаму!" – и поклонились они, кроме Иблиса; тот отказался,
Порохова Сура 20, Аят 116 Вот Мы сказали ангелам:
"Адаму поклонитесь!"
И поклонились они все, кроме Иблиса,
Кто, (возгордившись), отказался.
Аль-Азхар Сура 20, Аят 116 Вспомни (о пророк!), что Аллах повелел ангелам оказать Адаму честь и с почтением поклониться ему. И они поклонились, кроме Иблиса, одного из джиннов. Он ослушался и не выполнил этого повеления и за это был изгнан из рая.
КОРАН Сура 20, Аят 117 فَقُلْنَا يَا آدَمُ إِنَّ هَٰذَا عَدُوٌّ لَكَ وَلِزَوْجِكَ فَلَا يُخْرِجَنَّكُمَا مِنَ الْجَنَّةِ فَتَشْقَىٰ
Кулиев Сура 20, Аят 117 Мы сказали: "О Адам! Это – враг тебе и твоей жене. Пусть же он не выведет вас из Рая, а не то ты станешь несчастным.
Османов Сура 20, Аят 117 И тогда Мы изрекли: "О Адам! Воистину, он – враг тебе и твоей жене. Да не вынудит он вас обоих покинуть рай – ведь [тогда] ты станешь несчастным.
Крачковский Сура 20, Аят 117 и Мы сказали: "О Адам! Ведь это – враг твой и твоей жены. Пусть же он не изведет вас из рая, да не окажешься ты несчастным!
Порохова Сура 20, Аят 117 Тогда сказали Мы:
"О Адам! Он – враг тебе и враг твоей жене.
Не допусти, чтоб он извел обоих вас из Рая,
Чтобы тебе не стать несчастным.
Аль-Азхар Сура 20, Аят 117 Тогда Аллах сказал Адаму: "Вот этот шайтан, который, ослушавшись Нашего приказа, отказался поклониться тебе, – враг тебе и твоей жене. Остерегайтесь его искушений, побуждающих к совершению грехов. Ведь он будет причиной вашего изгнания из рая, и ты будешь несчастлив в земном мире.
КОРАН Сура 20, Аят 118 إِنَّ لَكَ أَلَّا تَجُوعَ فِيهَا وَلَا تَعْرَىٰ
Кулиев Сура 20, Аят 118 В нем ты не будешь голодным и нагим.
Османов Сура 20, Аят 118 В раю тебе не придется ни голодать, ни ходить нагим,
Крачковский Сура 20, Аят 118 Ведь тебе можно не голодать там, и не быть нагим,
Порохова Сура 20, Аят 118 Ведь здесь, (в Раю), не быть тебе голодным,
Ни наготы (своей стыдиться),
Аль-Азхар Сура 20, Аят 118 Мы удовлетворяем все твои нужды в раю. Ведь ты не будешь ни голоден, ни наг.
КОРАН Сура 20, Аят 119 وَأَنَّكَ لَا تَظْمَأُ فِيهَا وَلَا تَضْحَىٰ
Кулиев Сура 20, Аят 119 В нем ты не будешь страдать от жажды и зноя".
Османов Сура 20, Аят 119 там ты не будешь страдать ни от жажды, ни от зноя".
Крачковский Сура 20, Аят 119 и не жаждать там, и не страдать от зноя".
Порохова Сура 20, Аят 119 От жажды не страдать,
Не мучиться от зноя".
Аль-Азхар Сура 20, Аят 119 В раю ты не будешь страдать ни от жажды, ни от солнечного зноя, как люди, живущие вне рая".
КОРАН Сура 20, Аят 120 فَوَسْوَسَ إِلَيْهِ الشَّيْطَانُ قَالَ يَا آدَمُ هَلْ أَدُلُّكَ عَلَىٰ شَجَرَةِ الْخُلْدِ وَمُلْكٍ لَا يَبْلَىٰ
Кулиев Сура 20, Аят 120 Но сатана стал нашептывать ему и сказал: "О Адам! Показать ли тебе дерево вечности и непреходящей власти?"
Османов Сура 20, Аят 120 Но шайтан стал нашептывать ему: "О Адам! Не показать ли тебе древо [с плодами, дарующими] вечность и вечную власть?"
Крачковский Сура 20, Аят 120 И нашептал ему сатана, он сказал: "О Адам, не указать ли тебе на древо вечности и власть непреходящую?!
Порохова Сура 20, Аят 120 Но нашептал ему (дурное) Сатана,
Сказав: "О Адам!
Не указать ли мне тебе
На древо вечности и власти,
Что не иссякнет (никогда)?"
Аль-Азхар Сура 20, Аят 120 Но шайтан нашептал ему, соблазнив его и его жену, отведать плодов с запретного дерева, говоря: "О Адам, не указать ли тебе на древо вечности и вечной власти?"