Сура: 
Аяты: 

Сура 108. аль-Каусар «Обильный»

Ниспослана в Мекке, 3 аята
Показать/Выделить:
КОРАН,
Кулиев,
Османов,
Крачковский*,
Порохова,
Аль-Азхар,
не выделять,

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного**

Аль-Азхар:
показать

Сура "аль-Каусар" ниспослана в Мекке. Она состоит из 3 айатов. В ней Аллах напоминает своему посланнику – да благословит его Аллах и приветствует! – о том, что Он наделил его великими благами и оказал ему великие милости как в этой, так и в будущей жизни. Он потребовал от него постоянно и искренне возносить молитву только Ему и приносить Ему жертвы, закалывая самых лучших жертвенных животных в знак благодарности за оказанную ему милость и достоинство. Сура заканчивается радостной вестью пророку – да благословит его Аллах и приветствует! – его недруг лишён всякого блага.

КОРАН Сура 108, Аят 1 إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ

Кулиев Сура 108, Аят 1 Мы даровали тебе Изобилие (реку в Раю, которая называется аль-Каусар).

Османов Сура 108, Аят 1 Воистину, Мы даровали тебе [, Мухаммад,] изобилие.

Крачковский Сура 108, Аят 1 Поистине, Мы даровали тебе обильный!

Порохова Сура 108, Аят 1 Все блага даровали Мы тебе.

Аль-Азхар Сура 108, Аят 1 Поистине, Мы даровали тебе вечное обильное благо в этой и в будущей жизни.

КОРАН Сура 108, Аят 2 فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَانْحَرْ

Кулиев Сура 108, Аят 2 Посему совершай намаз ради своего Господа и закалывай жертву.

Османов Сура 108, Аят 2 Так совершай обрядовую молитву и закалывай [жертвенное животное].

Крачковский Сура 108, Аят 2 Помолись же Господу твоему и заколи!

Порохова Сура 108, Аят 2 Так обрати же к Господу свои молитвы и жертвоприноси.

Аль-Азхар Сура 108, Аят 2 Раз Я даровал тебе это благо, то постоянно и искренне возноси молитву только своему Господу и закалывай жертвенных животных в знак благодарности Аллаху за дарованное тебе достоинство и за наделение тебя благами.

КОРАН Сура 108, Аят 3 إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ الْأَبْتَرُ

Кулиев Сура 108, Аят 3 Воистину, твой ненавистник сам окажется бездетным.

Османов Сура 108, Аят 3 Воистину, тот, кто ненавидит тебя, – всего лишь куцый.

Крачковский Сура 108, Аят 3 Ведь ненавистник твой – он куцый.

Порохова Сура 108, Аят 3 Ведь тот, кто ненависть к тебе питает,
Отвергнут будет (Им) навечно.

Аль-Азхар Сура 108, Аят 3 Поистине, тот, кто ненавидит тебя, лишён всякого блага!

* В переводе Крачковского используется вторая (правильная) нумерация аятов.  ** Басмала.
2025 © Обратная связь