Сура: 
Аяты: 

Сура 107. аль-Маун «Милостыня»

Ниспослана в Мекке, 7 аятов
Показать/Выделить:
КОРАН,
Кулиев,
Османов,
Крачковский*,
Порохова,
Аль-Азхар,
не выделять,

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного**

Аль-Азхар:
показать

Сура "Милостыня" ниспослана в Мекке. Она состоит из 7 айатов. В этой суре говорится о том, кто отрицает воздаяние в будущей жизни и приведены некоторые его качества: он оскорбляет сироту, обращается с ним грубо, не воспитывая его, а из жестокости, не побуждает никого ни словом, ни делом накормить бедных, поскольку он скуп и не расходует из того, что имеет. Потом в суре говорится о другой категории людей, похожих на тех, кто отрицает воздаяние. Это люди, которые небрежно относятся к предписанным молитвам и совершают их не должным образом – искренне, – а только для вида. Они лицемерны во всех своих деяниях и не помогают нуждающимся. В суре содержится предупреждение этим людям о том, что им грозит бедствие и гибель, чтобы они отказались от своего заблуждения.

КОРАН Сура 107, Аят 1 أَرَأَيْتَ الَّذِي يُكَذِّبُ بِالدِّينِ

Кулиев Сура 107, Аят 1 Видел ли ты того, кто считает ложью воздаяние?

Османов Сура 107, Аят 1 Думал ли ты о том, кто отрицает расплату [Судного дня]?

Крачковский Сура 107, Аят 1 Видал ли ты того, кто ложью считает религию?

Порохова Сура 107, Аят 1 Видал ли ты того,
Кто отвергает Воздаянье?

Аль-Азхар Сура 107, Аят 1 Узнал ли ты того, кто отрицает расплату и воздаяние в будущей жизни?!

КОРАН Сура 107, Аят 2 فَذَٰلِكَ الَّذِي يَدُعُّ الْيَتِيمَ

Кулиев Сура 107, Аят 2 Это – тот, кто гонит сироту

Османов Сура 107, Аят 2 Это ведь тот, кто гонит сироту

Крачковский Сура 107, Аят 2 Это ведь тот, кто отгоняет сироту

Порохова Сура 107, Аят 2 Таков лишь тот, кто отгоняет сироту,

Аль-Азхар Сура 107, Аят 2 [аяты 2-3]
Если хочешь знать, кто он, то ведь он тот, кто гонит сироту жестоко, унижает и притесняет его и не призывает к тому, чтобы накормить бедняков.

КОРАН Сура 107, Аят 3 وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ

Кулиев Сура 107, Аят 3 и не побуждает накормить бедняка.

Османов Сура 107, Аят 3 и не призывает [людей] кормить бедняков.

Крачковский Сура 107, Аят 3 и не побуждает накормить бедного.

Порохова Сура 107, Аят 3 Откажет в пище он тому, кто голодает.

Аль-Азхар Сура 107, Аят 3 [аяты 2-3]
Если хочешь знать, кто он, то ведь он тот, кто гонит сироту жестоко, унижает и притесняет его и не призывает к тому, чтобы накормить бедняков.

КОРАН Сура 107, Аят 4 فَوَيْلٌ لِلْمُصَلِّينَ

Кулиев Сура 107, Аят 4 Горе молящимся,

Османов Сура 107, Аят 4 Горе же тем молящимся,

Крачковский Сура 107, Аят 4 Горе же молящимся,

Порохова Сура 107, Аят 4 И горе верующим тем,

Аль-Азхар Сура 107, Аят 4 [аяты 4-5]
Гибель тем молящимся, которые обладают вышеуказанными качествами и небрежно совершают свои молитвы, которые не приносят им никакой пользы,

КОРАН Сура 107, Аят 5 الَّذِينَ هُمْ عَنْ صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ

Кулиев Сура 107, Аят 5 которые небрежны к своим намазам,

Османов Сура 107, Аят 5 которые не читают молитвы истово,

Крачковский Сура 107, Аят 5 которые о молитве своей небрегут,

Порохова Сура 107, Аят 5 Кто небрежет в своих молитвах,

Аль-Азхар Сура 107, Аят 5 [аяты 4-5]
Гибель тем молящимся, которые обладают вышеуказанными качествами и небрежно совершают свои молитвы, которые не приносят им никакой пользы,

КОРАН Сура 107, Аят 6 الَّذِينَ هُمْ يُرَاءُونَ

Кулиев Сура 107, Аят 6 которые лицемерят

Османов Сура 107, Аят 6 которые лицемерят

Крачковский Сура 107, Аят 6 которые лицемерят

Порохова Сура 107, Аят 6 Кто свою веру ставит напоказ,

Аль-Азхар Сура 107, Аят 6 которые, лицемеря, совершают свои деяния напоказ, для вида перед людьми, чтобы люди считали их достойными и хвалили их,

КОРАН Сура 107, Аят 7 وَيَمْنَعُونَ الْمَاعُونَ

Кулиев Сура 107, Аят 7 и отказывают даже в мелочи!

Османов Сура 107, Аят 7 и запрещают подавать милостыню.

Крачковский Сура 107, Аят 7 и отказывают в подаянии!

Порохова Сура 107, Аят 7 А ближнему откажет в самом малом.

Аль-Азхар Сура 107, Аят 7 и отказываются делать добро людям и помогать им.

* В переводе Крачковского используется вторая (правильная) нумерация аятов.  ** Басмала.
2025 © Обратная связь