Сура: 
Аяты: 

Сура 105. аль-Филь «Слон»

Ниспослана в Мекке, 5 аятов
Показать/Выделить:
КОРАН,
Кулиев,
Османов,
Крачковский*,
Порохова,
Аль-Азхар,
не выделять,

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного**

Аль-Азхар:
показать

Эта сура[1] ниспослана в Мекке и состоит из 5 айатов. Аллах рассказывает своему посланнику – да благословит его Аллах и приветствует! – о владельцах слона, которые намеревались уничтожить Запретный дом Аллаха, и обращает его внимание на содержащееся в этом рассказе назидание, которое доказывает могущество Всевышнего и Его возмездие тем, кто покушается на Его святыни. Ведь Аллах направил против них из Своего воинства того, кто сокрушил их и лишил их разума. И остался от них только след, подобный шелухе пшеницы, в которой уже нет зерна. [1] В этой Священной суре рассказывается о походе Абрахи аль-Ашрама аль-Хабашии, который направился из Йемена в Мекку с целью разрушить Каабу, чтобы отвратить арабских паломников от неё. Он собрал многочисленную армию, часть которой ехала на слонах. Эта армия направилась в Хиджаз и расположилась в местечке аль-Магмас, находящемся в двух третях фарсаха от Мекки на пути в ат-Таиф, где произошли стычки между армией Абрахи и арабами. Но этот поход закончился провалом из-за многочисленных трудностей, которые они встретили со стороны йеменских и хиджазских племён, и из-за распространения болезни среди солдат, и благодаря тому, о чём рассказывается в этой Священной суре. Он вернулся в свою страну, потеряв большую часть своей армии и не достигнув своей цели. Этот поход, который произошёл в 570 или 571 г. н.э. вошёл в календарь арабского доисламского Хиджаза под названием "год слона". И сказали, что посланник родился в этом же году.

КОРАН Сура 105, Аят 1 أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحَابِ الْفِيلِ

Кулиев Сура 105, Аят 1 Разве ты не видел, что сделал твой Господь с владельцами слона?

Османов Сура 105, Аят 1 Неужели ты не знаешь, что сотворил твой Господь с воинством слона?

Крачковский Сура 105, Аят 1 Разве ты не видел, как поступил Господь твой с владельцами слона?

Порохова Сура 105, Аят 1 Видал ли ты, как поступил Господь с людьми слона,

Аль-Азхар Сура 105, Аят 1 Ты уже, о Мухаммад, достоверно узнал, что твой Господь сделал с владельцами слона, которые намеревались напасть на Запретный дом.

КОРАН Сура 105, Аят 2 أَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِي تَضْلِيلٍ

Кулиев Сура 105, Аят 2 Разве Он не запутал их козни

Османов Сура 105, Аят 2 Разве Он не разрушил их козни

Крачковский Сура 105, Аят 2 Разве Он не обратил их козни в заблуждение?

Порохова Сура 105, Аят 2 Разрушив их зловещий план?

Аль-Азхар Сура 105, Аят 2 Ты уже узнал, что Аллах отвёл их попытку и стремление разрушить Каабу, сделав их усилия тщетными, и они не достигли своей цели.

КОРАН Сура 105, Аят 3 وَأَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْرًا أَبَابِيلَ

Кулиев Сура 105, Аят 3 и не наслал на них птиц стаями?

Османов Сура 105, Аят 3 и не послал на них стаи птиц?

Крачковский Сура 105, Аят 3 И послал Он на них птиц стаями?

Порохова Сура 105, Аят 3 Он против них абАбилей послал,

Аль-Азхар Сура 105, Аят 3 Аллах направил на них из своего воинства птиц, которые налетали на них стаями – одна за другой – и окружили их со всех сторон,

КОРАН Сура 105, Аят 4 تَرْمِيهِمْ بِحِجَارَةٍ مِنْ سِجِّيلٍ

Кулиев Сура 105, Аят 4 Они бросали в них каменья из обожженной глины

Османов Сура 105, Аят 4 Они осыпали их осколками обожженной глины

Крачковский Сура 105, Аят 4 Бросали они в них камни из обожженной глины.

Порохова Сура 105, Аят 4 Которые комками обожженной глины людей слона сразили.

Аль-Азхар Сура 105, Аят 4 и бросали на них адские камни,

КОРАН Сура 105, Аят 5 فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍ مَأْكُولٍ

Кулиев Сура 105, Аят 5 и превратили их в подобие изъеденных иссохших злаковых листьев.

Османов Сура 105, Аят 5 и превратили в подобие нивы, изъеденной [саранчой].

Крачковский Сура 105, Аят 5 И сделал Он их точно нива со съеденными зернами.

Порохова Сура 105, Аят 5 Затем он превратил их в мертво поле
Соломинок и стеблей с разъеденным нутром.

Аль-Азхар Сура 105, Аят 5 и превратил их в подобие листьев растения, источенного вредителями.

* В переводе Крачковского используется вторая (правильная) нумерация аятов.  ** Басмала.
2025 © Обратная связь