Сура: 
Аяты: 

Сура 102. ат-Такасур «Страсть К Приумножению»

Ниспослана в Мекке, 8 аятов
Показать/Выделить:
КОРАН,
Кулиев,
Османов,
Крачковский*,
Порохова,
Аль-Азхар,
не выделять,

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного**

Аль-Азхар:
показать

Эта сура ниспослана в Мекке. Она состоит из 8 айатов. В этой суре порицаются те, которых охватила страсть к приумножению (детей и имущества), отвратив их от выполнения своего долга перед Аллахом и исполнения Его предписаний. В ней содержится предупреждение и угроза для них, что они непременно узнают, каковы будут последствия их пренебрежения предписаниями Аллаха. Сура устрашает людей тем, что они увидят своими глазами адский огонь и будут спрошены о наслаждениях и благах их земной жизни.

КОРАН Сура 102, Аят 1 أَلْهَاكُمُ التَّكَاثُرُ

Кулиев Сура 102, Аят 1 Страсть к приумножению увлекает вас

Османов Сура 102, Аят 1 Страсть к приумножению [богатства и детей] отвращает вас [от служения Аллаху]

Крачковский Сура 102, Аят 1 Увлекла вас страсть к умножению,

Порохова Сура 102, Аят 1 Страсть к накоплению добра
Вас отвлекает от деяний должных

Аль-Азхар Сура 102, Аят 1 [аяты 1-2]
Превознесение друг перед другом детьми и помощниками, хвастовство богатством, подсчётом своего имущества и знатным происхождением отвлекали вас от исполнения предписаний Аллаха и повиновения Ему, пока не постигла вас смерть.

КОРАН Сура 102, Аят 2 حَتَّىٰ زُرْتُمُ الْمَقَابِرَ

Кулиев Сура 102, Аят 2 пока вы не посетите могилы.

Османов Сура 102, Аят 2 до тех самых пор, пока вы не сойдете в могилы.

Крачковский Сура 102, Аят 2 пока не навестили вы могилы.

Порохова Сура 102, Аят 2 До самой гробовой доски.

Аль-Азхар Сура 102, Аят 2 [аяты 1-2]
Превознесение друг перед другом детьми и помощниками, хвастовство богатством, подсчётом своего имущества и знатным происхождением отвлекали вас от исполнения предписаний Аллаха и повиновения Ему, пока не постигла вас смерть.

КОРАН Сура 102, Аят 3 كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ

Кулиев Сура 102, Аят 3 Но нет! Скоро вы узнаете!

Османов Сура 102, Аят 3 Но не так должно быть! Скоро вы [об этом] узнаете!

Крачковский Сура 102, Аят 3 Так нет же, вы узнаете!

Порохова Сура 102, Аят 3 Но нет, познаете вы скоро!

Аль-Азхар Сура 102, Аят 3 Вы непременно узнаете последствие вашего невежества и пренебрежения.

КОРАН Сура 102, Аят 4 ثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ

Кулиев Сура 102, Аят 4 Еще раз нет! Скоро вы узнаете!

Османов Сура 102, Аят 4 Еще раз повторяю, не так должно быть, вы скоро узнаете!

Крачковский Сура 102, Аят 4 Потом нет же, вы узнаете!

Порохова Сура 102, Аят 4 И вновь, познаете вы скоро!

Аль-Азхар Сура 102, Аят 4 И опять же, вы непременно узнаете последствие ваших деяний.

КОРАН Сура 102, Аят 5 كَلَّا لَوْ تَعْلَمُونَ عِلْمَ الْيَقِينِ

Кулиев Сура 102, Аят 5 О нет! Если бы вы только обладали знанием с полной убежденностью!

Османов Сура 102, Аят 5 И правда, если бы вы обладали истинным знанием,[то страсть к богатству не совращала бы вас].

Крачковский Сура 102, Аят 5 Нет же, если бы вы знали знанием достоверности...

Порохова Сура 102, Аят 5 Но нет же! Если бы вы знали знаньем достоверным,

Аль-Азхар Сура 102, Аят 5 И, действительно, если бы вы истинно знали, какое наказание постигнет вас, то вы устрашились бы приумножать (детей и имущество) и приготовились бы к вашей будущей жизни.

КОРАН Сура 102, Аят 6 لَتَرَوُنَّ الْجَحِيمَ

Кулиев Сура 102, Аят 6 Вы непременно увидите Ад.

Османов Сура 102, Аят 6 [А так] вы непременно увидите адский огонь,

Крачковский Сура 102, Аят 6 Вы непременно увидите огонь!

Порохова Сура 102, Аят 6 Узрели бы вы пламя Ада.

Аль-Азхар Сура 102, Аят 6 Клянусь вам, о люди, и утверждаю, что вы увидите пылающий огонь!

КОРАН Сура 102, Аят 7 ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ الْيَقِينِ

Кулиев Сура 102, Аят 7 Вы увидите его своими глазами доподлинно.

Османов Сура 102, Аят 7 увидите его воочию и доподлинно.

Крачковский Сура 102, Аят 7 Потом непременно вы увидите его оком достоверности!

Порохова Сура 102, Аят 7 Поистине, вы оком достоверным Увидите его!

Аль-Азхар Сура 102, Аят 7 И ещё раз клянусь и утверждаю, что вы непременно и действительно увидите его воочию!

КОРАН Сура 102, Аят 8 ثُمَّ لَتُسْأَلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِيمِ

Кулиев Сура 102, Аят 8 В тот день вы будете спрошены о благах.

Османов Сура 102, Аят 8 А затем будете вы в тот день спрошены о благах [земной жизни].

Крачковский Сура 102, Аят 8 Потом вы будете спрошены в тот день о наслаждении!

Порохова Сура 102, Аят 8 Поистине,
В тот День
Сполна с вас спросят за греховные услады,
(Что вы вкусили на земле).

Аль-Азхар Сура 102, Аят 8 И клянусь и утверждаю, что вас непременно спросят о роскошной жизни и благоденствии, которыми вы наслаждались в земной жизни!

* В переводе Крачковского используется вторая (правильная) нумерация аятов.  ** Басмала.
2025 © Обратная связь