Сура "Время" ниспослана в Мекке и состоит из 3 айатов. В этой суре Аллах – хвала Ему! – поклялся временем, потому что в течение его происходят чудесные явления и назидания, которые указывают на могущество Аллаха и Его мудрость в том, что человек несёт убытки в своих делах, кроме верующих, которые совершают благочестивые деяния, побуждая друг друга придерживаться истины, т. е всего доброго, побуждая друг друга к терпению, выполняя то, что им велено, и удерживаясь от запретного.
КОРАН Сура 103, Аят 1 وَالْعَصْرِ
Кулиев Сура 103, Аят 1 Клянусь предвечерним временем,
Османов Сура 103, Аят 1 Клянусь послеполуденным временем,
Крачковский Сура 103, Аят 1 Клянусь предвечерним временем,
Порохова Сура 103, Аят 1 В знак времени (как Моего знаменья), –
Аль-Азхар Сура 103, Аят 1 Клянусь временем, в которое происходит много чудесных явлений и назиданий,
КОРАН Сура 103, Аят 2 إِنَّ الْإِنْسَانَ لَفِي خُسْرٍ
Кулиев Сура 103, Аят 2 что люди несут убытки,
Османов Сура 103, Аят 2 что люди, несомненно, [понесут] урон,
Крачковский Сура 103, Аят 2 поистине, человек ведь в убытке,
Порохова Сура 103, Аят 2 Уверь, что человек всегда убыток терпит,
Аль-Азхар Сура 103, Аят 2 в том, что каждый человек бывает в каком-то убытке из-за того, что он руководствуется нечестивыми прихотями и страстями,
КОРАН Сура 103, Аят 3 إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَتَوَاصَوْا بِالْحَقِّ وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ
Кулиев Сура 103, Аят 3 кроме тех, которые уверовали, совершали праведные деяния, заповедали друг другу истину и заповедали друг другу терпение!
Османов Сура 103, Аят 3 кроме тех, которые уверовали, вершили добрые деяния и заповедали друг другу истину и терпение.
Крачковский Сура 103, Аят 3 кроме тех, которые уверовали, и творили добрые дела, и заповедали между собой истину, и заповедали между собой терпение!
Порохова Сура 103, Аят 3 Помимо тех, кто верует,
Деянья добрые творит,
Заповедает истину средь братьев
И к терпеливой стойкости зовет.
Аль-Азхар Сура 103, Аят 3 за исключением тех, которые уверовали в Аллаха, совершали благочестивые деяния, соблюдали и исполняли предписания Аллаха и заповедали друг другу придерживаться истины в своих убеждениях, словах и делах, и заповедали друг другу терпеть трудности, стоящие перед тем, кто придерживается религии. Они будут спасены и не понесут урона, и преуспеют в этой и в будущей жизни.