Сура "Покаяние" (ат-Тауба) мединская, была ниспослана пророку в Медине в девятом году хиджры после переселения Мухаммада – да благословит его Аллах и приветствует ! – из Мекки в Медину, и Али ибн Аби Талиб передал и читал её мусульманам во время хаджжа (паломничества). Главой хаджжа в том году был Абу Бакр ас Садик – да будет доволен им Аллах! Данная сура состоит из 129 айатов. В начале суры говорится об отречении Аллаха Всевышнего от многобожников, и поэтому эта сура называется также "Отречение". В суре говорится о четырёх запретных месяцах, во время которых запрещались войны, о необходимости выполнения договора, заключенного с многобожниками, пока они первыми не нарушат его; против того, кто нарушит договор, нужно вести войну. В суре указывается, что самое главное условие для приближения к Аллаху – подлинная вера в Него. Вера несовершенна, если верующие всем сердцем не предадутся Аллаху и Его посланнику и если Аллах и Его посланник не будут для верующих дороже всех и всего. Аллах Всевышний говорит, что гордыня и хвастовство своей силой отстраняют победу, о чём говорит исход битвы для мусульман в день Хунайна. В этой суре Аллах запрещает многобожникам входить в Запретную мечеть, ибо они в скверне, нечисты. В ней приведены айаты, указывающие на необходимость сражаться против иудеев и христиан, пока они не дадут подушную подать (джизийу) своей собственной рукой. Сура указывает на число запретных месяцев и предписывает отправляться в поход сразу при вызове, незамедлительно. Затем говорится о тех, которые не участвуют в войне по какой-либо причине, и об оставленных дома. В суре рассказывается о лицемерах, которые стремятся посеять раскол и смуту в то время, когда звучит призыв к сражению. Аллах также указывает здесь на отношение лицемеров к верующим во время войны и мира. Здесь говорится об обязательном наказании за лицемерие: пророк – да благословит его Аллах и приветствует! – не будет молиться за лицемеров. Затем перечисляются причины, по которым разрешается не принимать участия в войне. Здесь же рассказывается об арабах, живущих в окрестностях Медины, которые лицемерно сделали вид, что приняли ислам и подчинились его наставлениям и законам, когда ислам усилился, но на самом деле они выискивали всяческие предлоги, чтобы не участвовать в войне. В суре "Покаяние" описывается состояние людей и их отношение к вере в Аллаха и рассказывается о мечети, которую построили некоторые лицемеры не из-за веры в Аллаха, а во вред мусульманам, надеясь, что они оставят мечеть, построенную пророком – да благословит его Аллах и приветствует! Затем Аллах говорит в этой суре о тех верующих, которые истинно уверовали, и о покаянии тех, которые отказались от участия в сражении вместе с пророком – да благословит его Аллах и приветствует! – против неверных, и о том, как Он принял их покаяние. Далее рассказывается о чувствах и состоянии людей, когда они получили айаты Корана, ниспосланные Аллахом. В конце суры указывается на то, что Аллах – слава Ему Всевышнему! – избрал Мухаммада – да благословит его Аллах и приветствует! – для передачи Писания людям и что Мухаммад не желает быть суровым и беспощадным к тем, к кому он послан: он милосерден и всепрощающ. И довольно ему Аллаха- Покровителя, если они будут уклоняться от него и переданного через него Писания.
КОРАН Сура 9, Аят 21 يُبَشِّرُهُمْ رَبُّهُمْ بِرَحْمَةٍ مِنْهُ وَرِضْوَانٍ وَجَنَّاتٍ لَهُمْ فِيهَا نَعِيمٌ مُقِيمٌ
Кулиев Сура 9, Аят 21 Господь обрадует их вестью о Своей милости, Своем довольстве и Райских садах, в которых им уготовано вечное блаженство.
Османов Сура 9, Аят 21 Господь обрадует их вестью о Своей милости и благоволении и садах, в которых им уготована нетленная благодать,
Крачковский Сура 9, Аят 21 Господь их радует их Своей милостью, и благоволением, и садами, где для них пребывающая благодать, –
Порохова Сура 9, Аят 21 Господь их шлет им благовестье
О милости Своей, и о Своем благоволенье,
И о Садах, где ждет их вечная услада.
Аль-Азхар Сура 9, Аят 21 Аллах обрадует этих благой вестью о Своей великой милости и о Своём благоволении к ним. Это – высшая награда Аллаха. В День воскресения Он введёт их в рай, где они будут пребывать в постоянном блаженстве и благодати.
КОРАН Сура 9, Аят 22 خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ۚ إِنَّ اللَّهَ عِنْدَهُ أَجْرٌ عَظِيمٌ
Кулиев Сура 9, Аят 22 Они пребудут в них вечно. Воистину, Аллах вознаграждает великой наградой.
Османов Сура 9, Аят 22 в которых они пребудут вечно. Ведь Аллах вознаграждает великой наградой.
Крачковский Сура 9, Аят 22 вечно пребудут они там. Ведь у Аллаха – великая награда!
Порохова Сура 9, Аят 22 Они пребудут вечно там, –
Ведь у Аллаха – высшая награда!
Аль-Азхар Сура 9, Аят 22 Они вечно пребудут в раю. Ведь у Аллаха – высшая и самая щедрая награда!
КОРАН Сура 9, Аят 23 يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَتَّخِذُوا آبَاءَكُمْ وَإِخْوَانَكُمْ أَوْلِيَاءَ إِنِ اسْتَحَبُّوا الْكُفْرَ عَلَى الْإِيمَانِ ۚ وَمَنْ يَتَوَلَّهُمْ مِنْكُمْ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ
Кулиев Сура 9, Аят 23 О те, которые уверовали! Не берите своих отцов и братьев себе в помощники и друзья, если они предпочли вере неверие. А те из вас, которые берут их себе в помощники и друзья, являются беззаконниками.
Османов Сура 9, Аят 23 О вы, которые уверовали! Не считайте друзьями ваших отцов и братьев, если они предпочли вере неверие. А те из вас, кто дружит с ними, – они и есть грешники.
Крачковский Сура 9, Аят 23 О вы, которые уверовали! Не берите своих отцов и братьев друзьями, если они полюбили неверие больше веры. А кто из вас берет их в друзья, те – несправедливы.
Порохова Сура 9, Аят 23 О вы, кто верует!
Вы не берите в покровители себе
Ваших отцов и ваших братьев,
Если они любовь к неверию предпочитают вере (в Бога).
А те из вас, кто в покровители берет их,
(Дозволенное Богом) преступают.
Аль-Азхар Сура 9, Аят 23 О вы, которые уверовали, не берите себе в друзья и покровители ваших отцов, сыновей, братьев, супруг и членов вашего рода, если они предпочитают неверие вере. Те из вас, которые берут неверующих себе в покровители, сбиваются с прямого пути.
КОРАН Сура 9, Аят 24 قُلْ إِنْ كَانَ آبَاؤُكُمْ وَأَبْنَاؤُكُمْ وَإِخْوَانُكُمْ وَأَزْوَاجُكُمْ وَعَشِيرَتُكُمْ وَأَمْوَالٌ اقْتَرَفْتُمُوهَا وَتِجَارَةٌ تَخْشَوْنَ كَسَادَهَا وَمَسَاكِنُ تَرْضَوْنَهَا أَحَبَّ إِلَيْكُمْ مِنَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ وَجِهَادٍ فِي سَبِيلِهِ فَتَرَبَّصُوا حَتَّىٰ يَأْتِيَ اللَّهُ بِأَمْرِهِ ۗ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْفَاسِقِينَ
Кулиев Сура 9, Аят 24 Скажи: "Если ваши отцы, ваши сыновья, ваши братья, ваши супруги, ваши семьи, приобретенное вами имущество, торговля, застоя в которой вы опасаетесь, и жилища, которые вы облюбовали, милее вам, чем Аллах, Его Посланник и борьба на Его пути, то ждите, пока Аллах не придет со Своим велением. Аллах не наставляет на прямой путь нечестивых людей".
Османов Сура 9, Аят 24 Скажи [, Мухаммад]: "Если ваши отцы, сыновья, братья, супруги, ваши семьи, накопленное имущество, торговля, застоя которой вы опасаетесь, и жилища, которым вы радуетесь, [если все это] милее вам, чем Аллах, Его Посланник и борьба за Его дело, то ждите же, пока не исполнится воля Аллаха. Ведь Аллах не наставляет на прямой путь грешных людей".
Крачковский Сура 9, Аят 24 Скажи: " Если ваши отцы, и ваши сыновья, и ваши братья, и ваши супруги, и ваша семья, и имущество, которое вы приобрели, и торговля, застоя в которой вы боитесь, и жилища, которые вы одобрили, милее вам, чем Аллах и Его посланник и борьба на Его пути, то выжидайте, пока придет Аллах со Своим повелением. А Аллах не ведет народа распутного!
Порохова Сура 9, Аят 24 Скажи: "Если ваши отцы, и ваши сыновья,
И ваши братья, и супруги ваши,
И родственники, и добро, что вы приобрели,
Торговые дела, застой в которых вас пугает,
И ваш очаг, что радует ваш глаз, –
Коль все это – милее вам Аллаха и посланника Его,
Милей борьбы на промысле Господнем,
То ждите до тех пор,
Пока Свой приговор Аллах вам не объявит".
Он праведным путем не поведет народ распутный.
Аль-Азхар Сура 9, Аят 24 Скажи верующим (о пророк!): "Если вы любите ваших отцов, сыновей, братьев, супруг, родственников и имущество, которое вы приобрели, и торговлю, застоя в которой вы боитесь, и жилища, в которых вам хорошо жить, сильнее, чем любите Аллаха, Его посланника и священную борьбу за веру Аллаха, – любите настолько больше, что отвлеклись от поддержки посланника, тогда ждите, пока не исполнится воля Аллаха и Его наказание для вас. Аллах не наставляет на прямой путь грешников, которые нарушают законы Его религии.
КОРАН Сура 9, Аят 25 لَقَدْ نَصَرَكُمُ اللَّهُ فِي مَوَاطِنَ كَثِيرَةٍ ۙ وَيَوْمَ حُنَيْنٍ ۙ إِذْ أَعْجَبَتْكُمْ كَثْرَتُكُمْ فَلَمْ تُغْنِ عَنْكُمْ شَيْئًا وَضَاقَتْ عَلَيْكُمُ الْأَرْضُ بِمَا رَحُبَتْ ثُمَّ وَلَّيْتُمْ مُدْبِرِينَ
Кулиев Сура 9, Аят 25 Аллах одарил вас победой во многих местах и в день Хунейна, когда вы радовались своей многочисленности, которая ничем вам не помогла. Земля стала тесной для вас, несмотря на ее просторы, и вы повернули вспять.
Османов Сура 9, Аят 25 Аллах поддержал вас [, верующие,] во многих местах, [в том числе] и в день Хунайна, когда вы были обольщены своим численным превосходством, которая нисколько вам не помогла, так что земля стала тесной для вас, хоть она и обширна, и вы повернули вспять.
Крачковский Сура 9, Аят 25 Аллах помог вам уже во многих местах и в день Хунайна, когда вас восхитила ваша многочисленность. Но она ни от чего вас не избавила, и стеснилась для вас земля там, где была широка. Потом вы повернулись, обратив тыл.
Порохова Сура 9, Аят 25 Аллах, поистине, уже во многих битвах вам помог,
Помог Он вам и в день Хунейны,
Когда, (гордынею превозносясь),
Вы восхищались множеством своим и силой.
Но ваше множество и сила
Ничем не послужили вам,
И тесною вам сделалась земля
Там, где была она просторна.
Тогда вы повернули тыл и обратились в бегство.
Аль-Азхар Сура 9, Аят 25 О вы, которые уверовали! Аллах помогал вам одержать победу над врагами во многих сражениях благодаря силе вашей веры. Когда же вы возгордились своей силой и своим численным превосходством в день Хунайна, Аллах сначала оставил вас, и ни ваша сила, ни ваша многочисленность вам не помогли. Ваш враг взял верх над вами, и даже обширная земля показалась вам тесной, и не нашли вы сил вести сражение или достойно спастись, и вы позорно отступили. Большинство из вас повернуло обратно, оставив пророка Аллаха с малочисленной группой мусульман 1 . 1 показать Поучение здесь в том, что многочисленность – не главный фактор, обеспечивающий победу. Главное – высокий моральный дух воюющих.
КОРАН Сура 9, Аят 26 ثُمَّ أَنْزَلَ اللَّهُ سَكِينَتَهُ عَلَىٰ رَسُولِهِ وَعَلَى الْمُؤْمِنِينَ وَأَنْزَلَ جُنُودًا لَمْ تَرَوْهَا وَعَذَّبَ الَّذِينَ كَفَرُوا ۚ وَذَٰلِكَ جَزَاءُ الْكَافِرِينَ
Кулиев Сура 9, Аят 26 Потом Аллах ниспослал спокойствие Своему Посланнику и верующим, ниспослал воинов, которых вы не видите, и подверг мучениям тех, кто не верует. Таково возмездие неверующим!
Османов Сура 9, Аят 26 Потом Аллах ниспослал уверенность [в сердце] Своего Посланника и верующих, ниспослал [в помощь] воинов, которых вы не видите воочию (т. е. ангелов), и подверг наказанию тех, кто не верует. Таково возмездие неверным!
Крачковский Сура 9, Аят 26 Потом низвел Аллах Свой покой на Своего посланника и на верующих, и низвел войска, которых вы не видели, и наказал тех, которые не веровали; это – воздаяние неверным.
Порохова Сура 9, Аят 26 Потом Аллах Своим покоем осенил посланника
И всех уверовавших (в Бога),
И воинства незримые низвел,
И наказал неверных.
Так воздалось таким, кто не уверовал (в Него).
Аль-Азхар Сура 9, Аят 26 Но потом Аллах помог вам: низвёл покой на сердце Своего посланника и верующих и послал Своих незримых воинов-ангелов, которые поддержали вас, и вы стойко продолжали сражаться и одержали победу. Аллах заставил ваших врагов испытать горечь поражения. Это – наказание для неверующих в земном мире!
КОРАН Сура 9, Аят 27 ثُمَّ يَتُوبُ اللَّهُ مِنْ بَعْدِ ذَٰلِكَ عَلَىٰ مَنْ يَشَاءُ ۗ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ
Кулиев Сура 9, Аят 27 А после этого Аллах примет покаяния тех, кого пожелает, ибо Аллах – Прощающий, Милосердный.
Османов Сура 9, Аят 27 А уж после этого Аллах простит тех, кого пожелает, ибо Аллах – прощающий, милостивый.
Крачковский Сура 9, Аят 27 Потом обратится Аллах после этого к тем, к кому пожелает: ведь Аллах – прощающий, милостивый!
Порохова Сура 9, Аят 27 И будет вновь потом Аллах благопреклонен
К тому, кого желанием Своим сочтет, –
Ведь Он, поистине, прощающ, милосерд!
Аль-Азхар Сура 9, Аят 27 Аллах прощает грехи тем из кающихся рабов, кому пожелает, если это раскаяние будет искренним. Поистине, Аллах Всепрощающ, Милосерден!
КОРАН Сура 9, Аят 28 يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّمَا الْمُشْرِكُونَ نَجَسٌ فَلَا يَقْرَبُوا الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ بَعْدَ عَامِهِمْ هَٰذَا ۚ وَإِنْ خِفْتُمْ عَيْلَةً فَسَوْفَ يُغْنِيكُمُ اللَّهُ مِنْ فَضْلِهِ إِنْ شَاءَ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
Кулиев Сура 9, Аят 28 О те, которые уверовали! Воистину, многобожники являются нечистыми. И пусть они после этого их года не приближаются к Заповедной мечети. Если же вы боитесь бедности, то Аллах обеспечит вас богатством из Своей милости, если пожелает. Воистину, Аллах – Знающий, Мудрый.
Османов Сура 9, Аят 28 О вы, которые уверовали! Ведь многобожники [пребывают] в скверне. И пусть они начиная с этого года не входят в Запретную мечеть. Если же вы боитесь бедности, то Аллах обеспечит вас богатством по щедрости Своей, если пожелает. Воистину, Аллах – знающий, мудрый.
Крачковский Сура 9, Аят 28 О вы, которые уверовали! Ведь многобожники – нечистота. Пусть же они не приближаются к мечети священной после этого года! А если вы боитесь недостатка, то обогатит вас Аллах от Своей щедрости, если пожелает. Поистине, Аллах – знающий, мудрый!
Порохова Сура 9, Аят 28 О вы, кто верует!
Ведь многобожники, поистине, нечисты.
И пусть они не приближаются теперь
К Запретной (для греха) Мечети,
Когда минует этот год.
А если бедность вас пугает –
Обогатит вас от щедрот Своих Аллах,
Если на то Его желанье будет, –
Поистине, всезнающ Он и мудр!
Аль-Азхар Сура 9, Аят 28 О вы, кто верует! Многобожники скверны душой. Они заблуждаются в своей вере. Не позволяйте им входить в Запретную мечеть после этого года (девятого года после хиджры – т.е. переселения – пророка из Мекки в Медину). Если же вы боитесь бедности вследствие разрыва с ними торговых отношений, то Аллах возместит вам за это и обогатит вас от щедрот Своих, если Он пожелает. Аллах – сведущий в ваших делах и мудрый в распоряжении ими!
КОРАН Сура 9, Аят 29 قَاتِلُوا الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَلَا بِالْيَوْمِ الْآخِرِ وَلَا يُحَرِّمُونَ مَا حَرَّمَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ وَلَا يَدِينُونَ دِينَ الْحَقِّ مِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ حَتَّىٰ يُعْطُوا الْجِزْيَةَ عَنْ يَدٍ وَهُمْ صَاغِرُونَ
Кулиев Сура 9, Аят 29 Сражайтесь с теми из людей Писания, которые не веруют ни в Аллаха, ни в Последний день, которые не считают запретным то, что запретили Аллах и Его Посланник, которые не исповедуют истинную религию, пока они не станут собственноручно платить дань, оставаясь униженными.
Османов Сура 9, Аят 29 Сражайтесь с теми из людей Писания, кто не верует ни в Аллаха, ни в Судный день, кто не считает запретным то, что запретили Аллах и Его Посланник, кто не следует истинной религии, пока они не станут униженно платить джизйу собственноручно.
Крачковский Сура 9, Аят 29 Сражайтесь с теми, кто не верует в Аллаха и в последний день, не запрещает того, что запретил Аллах и Его посланник, и не подчиняется религии истинной – из тех, которым ниспослано писание, пока они не дадут откупа своей рукой, будучи униженными.
Порохова Сура 9, Аят 29 Сражайтесь с теми,
Кто не верует в Аллаха и Последний День
И не считает запрещенным то,
Что недозволено Аллахом и посланником Его,
И с теми из людей Писания (Святого),
Кто Истины религии (Аллаха) не признал.
(Сражайтесь с ними) до тех пор,
Пока они вам дань платить не станут
Своею собственной рукой, в смирении покорном.
Аль-Азхар Сура 9, Аят 29 О вы, которые уверовали! Сражайтесь с теми из обладателей Писания, которые не веруют в Аллаха должным образом: не признают воскрешения в Судный день и воздаяния, не считают запрещённым то, что не дозволено Аллахом и Его посланником, и не веруют в истинную религию – ислам. Сражайтесь с ними до тех пор, пока они не уверуют или не дадут джизийу 1 своей собственной рукой, обессиленные и смиренные, чтобы пополнить бюджет мусульманской общины. 1 показать Джизийа – подушная подать, налагаемая на немусульман, была одним из важных доходов бюджета мусульманского государства. Подать бралась с иудеев и христиан, но их женщины, старики, дети, бедные и рабы были освобождены от неё. Идея подати заключается в том, что обладателям Писания не предписывалось участие в войнах, чтобы защищать себя и других, поэтому было справедливо, что они платят подать, так как мусульманское государство их защищало и обеспечивало им нормальную жизнедеятельность и предпринимательство. Ведь мусульмане отдавали государству пятую часть военной добычи, закят (очистительную милостыню), милостыню после Рамадана и различные милостыни во искупление грехов. Подать – не наказание, а участие в бюджете государства, как делают мусульмане. Ведь ислам – справедливая религия!
КОРАН Сура 9, Аят 30 وَقَالَتِ الْيَهُودُ عُزَيْرٌ ابْنُ اللَّهِ وَقَالَتِ النَّصَارَى الْمَسِيحُ ابْنُ اللَّهِ ۖ ذَٰلِكَ قَوْلُهُمْ بِأَفْوَاهِهِمْ ۖ يُضَاهِئُونَ قَوْلَ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ قَبْلُ ۚ قَاتَلَهُمُ اللَّهُ ۚ أَنَّىٰ يُؤْفَكُونَ
Кулиев Сура 9, Аят 30 Иудеи сказали: "Узейр (Ездра) – сын Аллаха". Христиане сказали: "Мессия – сын Аллаха". Они произносят своими устами слова, похожие на слова прежних неверующих. Да погубит их Аллах! До чего же они отвращены от истины!
Османов Сура 9, Аят 30 Иудеи утверждали: "'Узайр – сын Аллаха". Христиане утверждали: "Мессия – сын Аллаха". Но это – всего лишь словеса, изреченные [их] устами, напоминающие слова тех, кто не уверовал [в Аллаха] задолго [до них]. Да поразит их Аллах! Сколь далеки они [от истины]!
Крачковский Сура 9, Аят 30 И сказали иудеи: " Узайр – сын Аллаха". И сказали христиане: " Мессия – сын Аллаха". Эти слова в их устах похожи на слова тех, которые не веровали раньше. Пусть поразит их Аллах! До чего они отвращены!
Порохова Сура 9, Аят 30 И иудеи говорят:
"Узайир – сын Аллаха".
А христиане говорят:
"Мессия- сын Аллаха".
Эти слова звучат в устах их, –
Так говоря, они уподобляются неверным,
Которые до них (грешили тем же).
Да поразит (за это) их Аллах!
Как же они отвращены от (Истины) Его!
Аль-Азхар Сура 9, Аят 30 Иудеи в своих убеждениях не придерживаются единобожия, а говорят, что Узайр – сын Аллаха. Христиане также говорят, что Мессия Иса – Божий сын. Это они сами измыслили, и произносят это своими устами. Эти слова не были ниспосланы им ни в Писании, ни с посланниками Аллаха. У них нет никаких доказательств этого. Говоря так, они уподобляются многобожникам, бывшим прежде. Да поразит Аллах этих неверных! Как же они сбились с пути явной Истины Аллаха и впали в заблуждение!