КОРАН Сура 76, Аят 9 إِنَّمَا نُطْعِمُكُمْ لِوَجْهِ اللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنْكُمْ جَزَاءً وَلَا شُكُورًا
Кулиев Сура 76, Аят 9 Они говорят: "Мы кормим вас лишь ради Лика Аллаха и не хотим от вас ни награды, ни благодарности!
Османов Сура 76, Аят 9 [и говорят]: "Мы даем пищу, только чтобы угодить Аллаху, и не хотим от вас ни вознаграждения, ни благодарности.
Крачковский Сура 76, Аят 9 "Мы ведь кормим вас ради лика божия; не желаем от вас ни воздаяния, ни благодарности!
Порохова Сура 76, Аят 9 Мы кормим вас лишь для того,
Чтобы снискать довольствие Аллаха,
Не требуя ни благодарности от вас, ни воздаянья.
Аль-Азхар Сура 76, Аят 9 и говорят в душе: "Поистине, мы кормим вас, ища награды у Аллаха и не прося у вас за эту пищу ни возмещения, ни подарка, ни благодарности.