КОРАН Сура 76, Аят 8 وَيُطْعِمُونَ الطَّعَامَ عَلَىٰ حُبِّهِ مِسْكِينًا وَيَتِيمًا وَأَسِيرًا
Кулиев Сура 76, Аят 8 Они дают пищу беднякам, сиротам и пленникам, несмотря на любовь к ней.
Османов Сура 76, Аят 8 Они дают пищу бедным, сиротам и пленникам, хотя и сами нуждаются в ней,
Крачковский Сура 76, Аят 8 Они кормят едой, несмотря на любовь к ней, бедняка, сироту и пленника:
Порохова Сура 76, Аят 8 Вздыхая о еде, они накормят все ж
И сироту, и пленника, и бедняка:
Аль-Азхар Сура 76, Аят 8 Они дают пищу, хотя сами в ней нуждаются, бедному, неспособному заработать себе на хлеб, сироте, потерявшему отца своего, и пленнику, который ничего не имеет,