КОРАН Сура 75, Аят 27 وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ
Кулиев Сура 75, Аят 27 будет сказано: "Кто же прочтет заклинание?"
Османов Сура 75, Аят 27 и спросят [ сородичи]: "Кто же заговорит [от смерти]?"
Крачковский Сура 75, Аят 27 и скажут, кто заклинатель,
Порохова Сура 75, Аят 27 (И прозвучит):
"Кто может исцелить его?
Кто сможет жизнь ему вернуть?",
Аль-Азхар Сура 75, Аят 27 [аяты 26-27-28-29-30]
Но нет! Остерегайтесь любви к этой жизни, которую покинете, когда душа дойдёт до гортани, и присутствующие при умирающем спросят друг друга: "Нет ли заклинателя, чтобы заговорить его от смерти?" И поймёт умирающий, что он скоро умрёт и покинет земную жизнь, которую любил, и станет ему неимоверно тяжко; и когда сойдётся голень с голенью при извлечении души, к твоему Господу будет в тот День возвращение, а в День Воскресения их или введут в рай, или ввергнут в адский огонь.