КОРАН Сура 72, Аят 14 وَأَنَّا مِنَّا الْمُسْلِمُونَ وَمِنَّا الْقَاسِطُونَ ۖ فَمَنْ أَسْلَمَ فَأُولَٰئِكَ تَحَرَّوْا رَشَدًا
Кулиев Сура 72, Аят 14 Среди нас есть мусульмане и уклонившиеся. Те, которые стали мусульманами, последовали прямым путем.
Османов Сура 72, Аят 14 Среди нас есть и предавшиеся [Аллаху], и отступившиеся [от Него]. Те, кто предался [Аллаху], встали на прямой путь.
Крачковский Сура 72, Аят 14 И среди нас есть предавшие себя Аллаху, и среди нас есть отступившие; а кто предал себя, те пошли прямым путем,
Порохова Сура 72, Аят 14 Средь нас есть те, кто Господу предался,
Но есть и те, кто отступил.
И те, которые предАлись,
Идут по верному пути"".
Аль-Азхар Сура 72, Аят 14 Среди нас есть мусульмане, которые признают истину, и есть те, которые отвратились от прямого пути. Кто принял ислам, те встали на путь истины, проявив усердие в избрании его.