КОРАН Сура 68, Аят 18 وَلَا يَسْتَثْنُونَ
Кулиев Сура 68, Аят 18 но не сделали оговорки (не сказали: "Если того пожелает Аллах").
Османов Сура 68, Аят 18 но не сделали оговорки ["если угодно будет Аллаху"].
Крачковский Сура 68, Аят 18 и сделали оговорки.
Порохова Сура 68, Аят 18 Не сделав в этом оговорки
(На часть плодов, что бедным надлежит отдать).
Аль-Азхар Сура 68, Аят 18 [аяты 17-18]
Поистине, Мы подвергли мекканцев испытанию: Мы даровали им милость, но они не уверовали. Подобному испытанию мы подвергли обладателей сада, когда они поклялись, что непременно утром соберут плоды, не помянув Аллаха и не сказав: "Если на это будет воля Аллаха".