КОРАН Сура 68, Аят 11 هَمَّازٍ مَشَّاءٍ بِنَمِيمٍ
Кулиев Сура 68, Аят 11 хулителю, разносящему сплетни,
Османов Сура 68, Аят 11 зло слову и сплетнику,
Крачковский Сура 68, Аят 11 хулителю, бродящему со сплетнями,
Порохова Сура 68, Аят 11 Клеветнику, носителю злословья,
Аль-Азхар Сура 68, Аят 11 [аяты 10-11-12-13]
Продолжай же противиться любому раздающему клятвы, презренному, хулителю, сплетнику, передающему слова одних людей другим, чтобы сеять раздор между людьми, упорно отклоняющему (людей) от добра, преступнику, грешнику, жестокосердному, грубому, к тому же, помимо всех этих отвратительных качеств, подлому, зловредному.