КОРАН Сура 67, Аят 28 قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَهْلَكَنِيَ اللَّهُ وَمَنْ مَعِيَ أَوْ رَحِمَنَا فَمَنْ يُجِيرُ الْكَافِرِينَ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ
Кулиев Сура 67, Аят 28 Скажи: "Как вы думаете, если Аллах погубит меня и тех, кто со мной, или помилует нас, то кто защитит от мучительных страданий неверующих?"
Османов Сура 67, Аят 28 Спроси: "Как вы считаете, если Аллах погубит меня и тех, кто со мной, либо пожалеет нас, то кто же защитит неверных от мучительной кары?"
Крачковский Сура 67, Аят 28 Скажи: "Видите ли вы, если погубит меня Аллах и тех, кто со мной, или помилует нас, то кто защитит неверующих от мучительного наказания?"
Порохова Сура 67, Аят 28 Скажи: "Вы видите – была б Господня воля
Убить меня и тех, кто следует за мной,
Иль милостью Своею всех нас одарить,
То кто ж неверных защитит от наказания Аллаха?"
Аль-Азхар Сура 67, Аят 28 Спроси: "Скажите мне, если Аллах пошлёт смерть мне и верующим, которые со мной, как вы желаете, или, если Он, оказав нам милость, отсрочит нам смерть и избавит нас от Его наказания, – а в обоих этих случаях Он спас нас, – то кто же защитит неверных от заслуженного мучительного наказания за их неверие и за то, что они обмануты своими богами?