Эта сура была ниспослана пророку Мухаммаду – да благословит его Аллах и приветствует! – в Мекке, за исключением 20, 23, 91, 93, 114, 141, 151, 152, 153 айатов. Она состоит из 165 айатов. Данная сура была ниспослана после суры "аль-Хиджр". Главные мысли, выраженные в этой Священной суре, следующие: 1. Сура обращает внимание людей на Вселенную – небеса и землю, – свидетельствующую о величии Творца Всевышнего – Аллаха Единого. Он – Един и нет у Него никаких сотоварищей. Ему, Единому Творцу, надо поклоняться. 2. В этой суре рассказывается о некоторых пророках. Первый рассказ о пророке Ибрахиме – мир ему, – в котором говорится, что он постиг смысл поклонения Аллаху Единому в результате своих размышлений о небесах и земле, за которыми он тщательно наблюдал. Он наблюдал за звёздами, луной и солнцем, что привело его к поклонению Аллаху Единому. 3. Эта сура обращает внимание людей на знамения Творца, на то, как живое и свежее выходит из мёртвого и сухого, на то, как из зёрен произрастает растение. 4. В суре рассказывается о неверных, которые держатся за ложные мысли, отличающиеся от Истины Аллаха и вводящие их в заблуждение. 5. В суре разъясняется разрешённая пища, которую заблуждающиеся неверные запретили себе без всяких доказательств, ложно утверждая, что она запрещена Аллахом. В данной суре перечисляются следующие наставления, ставшие принципами ислама и добрых нравов: Аллах запрещает придавать Ему сотоварищей – многобожие, совершать распутство и прелюбодеяние, убивать людей, пожирать имущество сирот, зарывать живых девочек в землю; Аллах приказывает наполнять меру полностью и взвешивать товар по справедливости, быть справедливым и выполнять данные обещания, хорошо относиться к родителям
КОРАН Сура 6, Аят 71 قُلْ أَنَدْعُو مِنْ دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَنْفَعُنَا وَلَا يَضُرُّنَا وَنُرَدُّ عَلَىٰ أَعْقَابِنَا بَعْدَ إِذْ هَدَانَا اللَّهُ كَالَّذِي اسْتَهْوَتْهُ الشَّيَاطِينُ فِي الْأَرْضِ حَيْرَانَ لَهُ أَصْحَابٌ يَدْعُونَهُ إِلَى الْهُدَى ائْتِنَا ۗ قُلْ إِنَّ هُدَى اللَّهِ هُوَ الْهُدَىٰ ۖ وَأُمِرْنَا لِنُسْلِمَ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ
Кулиев Сура 6, Аят 71 Скажи: "Разве мы станем поклоняться помимо Аллаха тому, что не приносит нам пользы и не причиняет нам вреда? Разве мы обратимся вспять после того, как Аллах наставил нас на прямой путь, подобно тому, кого дьяволы на земле обольстили и привели в замешательство, чьи товарищи призывают его на прямой путь: "Иди к нам!"" Скажи: "Путь Аллаха является единственным верным путем, и нам велено покориться Господу миров.
Османов Сура 6, Аят 71 Спроси [, Мухаммад]: "Станем ли мы поклоняться помимо Аллаха тому, что не приносит нам ни пользы и ни вреда, и обратимся ли мы вспять, после того как Аллах наставил нас на прямой путь, подобно тем, кого совратили шайтаны на земле и кто оказался в растерянности? У него друзья, которые призывают его к прямому пути [и говорят]: "Иди к нам!"" Скажи [, Мухаммад] : "Воистину, [только путь], предначертанный Аллахом, есть [истинно] прямой путь, и нам ведено предаться Господу миров,
Крачковский Сура 6, Аят 71 Скажи: "Неужели мы станем призывать помимо Аллаха то, что не помогает нам и не вредит, и будем обращены вспять после того, как Аллах вывел нас на прямой путь, подобно тому, кого соблазнили шайтаны на земле, и он растерян; у него – товарищи, которые зовут его к прямому пути: "Иди к нам!" Скажи: "Поистине, путь Аллаха есть настоящий путь, и нам повелено предаться Господу миров,
Порохова Сура 6, Аят 71 Скажи: "Ужель мы станем призывать, опричь Аллаха, тех,
Кто немочен ни принести нам пользы,
Ни вред нам причинить?
Вернемся ли к обратному пути
После того, как нас Аллах поставил на стезю прямую,
Подобно тем, кого шайтаны заблудили на земле
И кто растерянно бредет
В то время, как друзья его зовут:
"Иди же к нам!" – на путь прямой?"
Скажи: "Поистине, стезя Аллаха – одна на всех (на сей земле),
И нам повелено предаться Господу миров,
Аль-Азхар Сура 6, Аят 71 Скажи (о Мухаммад!), упрекая этих неверующих: "Разве правильно поклоняться тем, кроме Аллаха, которые не приносят нам ни пользы, ни вреда? Неужели мы обратимся вспять после того, как Аллах поставил нас на прямой путь? Ведь тогда мы будем, как тот, которого соблазнил шайтан, и он бродит в растерянности по земле, не находя прямого пути. И у него есть друзья, идущие по прямому пути, которые стараются спасти его от заблуждений, говоря: "Вернись на наш прямой путь!" Но он не отвечает на их призыв. Скажи им (о пророк!): "Ислам – прямой путь и благочестие, а всё, кроме него, – заблуждение. Аллах повелел нам предаться Ему – Господу и Творцу миров, – дающему людям удел, и их дела в Его власти!"
КОРАН Сура 6, Аят 72 وَأَنْ أَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَاتَّقُوهُ ۚ وَهُوَ الَّذِي إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ
Кулиев Сура 6, Аят 72 Совершайте намаз и бойтесь Его, ведь к Нему вы будете собраны".
Османов Сура 6, Аят 72 а также приказано: "Совершайте салат, бойтесь Его, ибо Он – тот, перед кем вы предстанете"".
Крачковский Сура 6, Аят 72 и приказано: "Выстаивайте молитву и бойтесь Его, Он – тот, к кому вы будете собраны!"
Порохова Сура 6, Аят 72 Молитву точно отправлять
И благочестие блюсти, (страшася Его гнева).
Он – Тот, к Кому вас соберут (на Суд)".
Аль-Азхар Сура 6, Аят 72 Отстранитесь от неверующих, призвав их к вере и благочестию! Поклоняйтесь Аллаху – своему Господу – и смиренно выстаивайте молитву (салат)! Бойтесь Аллаха и слушайте Его наказы! Он – Тот, к кому вы будете собраны, и перед Ним вы предстанете!
КОРАН Сура 6, Аят 73 وَهُوَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ ۖ وَيَوْمَ يَقُولُ كُنْ فَيَكُونُ ۚ قَوْلُهُ الْحَقُّ ۚ وَلَهُ الْمُلْكُ يَوْمَ يُنْفَخُ فِي الصُّورِ ۚ عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ ۚ وَهُوَ الْحَكِيمُ الْخَبِيرُ
Кулиев Сура 6, Аят 73 Он – Тот, Кто сотворил небеса и землю во истине. В тот день Он скажет: "Будь!" – и это сбудется. Его Слово является истиной. Ему одному будет принадлежать власть в тот день, когда подуют в Рог. Он знает сокровенное и явное, Он – Мудрый, Ведающий.
Османов Сура 6, Аят 73 Он – тот, кто, воистину, сотворил небеса и землю. И тогда, когда Он возвестит: "Возникни!" – это и возникает. Его слово – истина. В Его власти [будут все] в тот день, когда прозвучит трубный глас. Он знает и сокровенное и явное, Он – мудрый и ведающий.
Крачковский Сура 6, Аят 73 Он – тот, кто сотворил небеса и землю в истине; в тот день, как Он скажет: "Будь!" – и оно бывает. Слово Его – истина. Ему принадлежит власть в тот день, как подуют в трубу; ведающий тайное и явное. Он – мудр, знающ!
Порохова Сура 6, Аят 73 Он – Тот, Кто небеса и землю создал,
Чтобы явить нам Истину (Свою).
В тот День
Он скажет: "Будь!", – и станет он.
И Слово Его – Истина сама.
Он будет властвовать в тот День,
Когда раздастся трубный глас.
Ему незримое и явное известно, –
Он – мудр и (о всякой сути) сведущ!
Аль-Азхар Сура 6, Аят 73 Он – один Творец небес и земли, сотворил их на основе истины, справедливости и мудрости. В любое время, когда Он пожелает, чтобы что-нибудь было, оно будет. Он скажет: "Будь!" – и оно бывает. Его Слово – правда и истина. И когда возвестит труба о Дне воскресения, в Его власти будут все, и все предстанут перед Ним. Аллах – Един. Он знает тайное и явное. Он мудр во всех делах!
КОРАН Сура 6, Аят 74 ۞ وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ لِأَبِيهِ آزَرَ أَتَتَّخِذُ أَصْنَامًا آلِهَةً ۖ إِنِّي أَرَاكَ وَقَوْمَكَ فِي ضَلَالٍ مُبِينٍ
Кулиев Сура 6, Аят 74 Вот Ибрахим (Авраам) сказал своему отцу Азару: "Неужели ты считаешь идолов богами? Я вижу, что ты и твой народ находитесь в очевидном заблуждении".
Османов Сура 6, Аят 74 [Вспомни, Мухаммад,] как Ибрахим сказал своему отцу Азару: "Неужели ты поклоняешься идолам как богам? Воистину, я вижу, что ты и твой народ находитесь в явном заблуждении".
Крачковский Сура 6, Аят 74 Вот сказал Ибрахим отцу своему Азару: "Неужели ты идолов превращаешь в богов? Я вижу, что ты и твой народ – в явном заблуждении".
Порохова Сура 6, Аят 74 И (вспомните), как Ибрахим сказал
Азару, своему отцу:
"Ужель за божества ты идолов приемлешь?
Поистине, я вижу, что и ты, и твой народ
Находитесь все в явном заблужденье".
Аль-Азхар Сура 6, Аят 74 Скажи (о пророк!), что было, когда Ибрахим сказал Азару, своему отцу, порицая его за поклонение другим божествам, кроме Аллаха: "Неужели ты поклоняешься идолам, превращая их в божества? Поистине, я вижу, что ты и твой народ, который поклоняется другим божествам помимо Аллаха, находитесь в явном заблуждении и далеки от прямого пути истины".
КОРАН Сура 6, Аят 75 وَكَذَٰلِكَ نُرِي إِبْرَاهِيمَ مَلَكُوتَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَلِيَكُونَ مِنَ الْمُوقِنِينَ
Кулиев Сура 6, Аят 75 Так Мы показали Ибрахиму (Аврааму) царство небес и земли, дабы он стал одним из убежденных.
Османов Сура 6, Аят 75 Так Мы показали Ибрахиму [Свою] власть над небесами и над землей, чтобы он убедился [в этом].
Крачковский Сура 6, Аят 75 И так Мы показываем Ибрахиму власть над небесами и землей, чтобы он был имеющих уверенность.
Порохова Сура 6, Аят 75 И так Мы показали Ибрахиму
(Свое) могущество над небесами и землей,
Чтоб, (познавая), обрести уверенность он мог.
Аль-Азхар Сура 6, Аят 75 Когда Ибрахим – по Нашему дозволению – увидел заблуждение своего народа, поклонявшегося идолам, Мы показали Ему Свою великую власть над небесами и землёй и над всем, что на них, чтобы он представил своему народу доказательства и чтобы его вера усилилась.
КОРАН Сура 6, Аят 76 فَلَمَّا جَنَّ عَلَيْهِ اللَّيْلُ رَأَىٰ كَوْكَبًا ۖ قَالَ هَٰذَا رَبِّي ۖ فَلَمَّا أَفَلَ قَالَ لَا أُحِبُّ الْآفِلِينَ
Кулиев Сура 6, Аят 76 Когда ночь покрыла его своим мраком, он увидел звезду и сказал: "Вот мой Господь!" Когда же она закатилась, он сказал: "Я не люблю тех, кто закатывается".
Османов Сура 6, Аят 76 И когда опустилась над ним ночь, он увидел звезду и сказал: "Это – мой Господь". А когда она закатилась, он сказал: "Я не люблю то, что закатывается".
Крачковский Сура 6, Аят 76 И когда покрыла его ночь, он увидел звезду и сказал: "Это – Господь мой!" Когда же она закатилась, он сказал: "Не люблю я закатывающихся".
Порохова Сура 6, Аят 76 Когда покрыла его ночь и он звезду увидел,
Сказал он:
"Это – мой Господь!"
Когда же закатилась поутру она, сказал он:
"Я не люблю (все то), что возникает и уходит".
Аль-Азхар Сура 6, Аят 76 Ибрахим просил Аллаха, и Аллах услышал его и повёл по прямому пути. Когда стемнело и наступила ночь, он увидел блестящую звезду. Тогда он сказал: "Это – мой Господь!" А когда она закатилась, он сказал, что звезда не может быть Богом: "Я не поклоняюсь богам, которые закатываются и изменяются!"
КОРАН Сура 6, Аят 77 فَلَمَّا رَأَى الْقَمَرَ بَازِغًا قَالَ هَٰذَا رَبِّي ۖ فَلَمَّا أَفَلَ قَالَ لَئِنْ لَمْ يَهْدِنِي رَبِّي لَأَكُونَنَّ مِنَ الْقَوْمِ الضَّالِّينَ
Кулиев Сура 6, Аят 77 Когда он увидел восходящую луну, то сказал: "Вот мой Господь!" Когда же она закатилась, он сказал: "Если мой Господь не наставит меня на прямой путь, то я стану одним из заблудших людей".
Османов Сура 6, Аят 77 Когда он увидел восходящую луну, то воскликнул: "Это – мой Господь!" Когда же она закатилась, он сказал: "Если Господь мой не наставит меня на прямой путь, то окажусь я среди заблудших".
Крачковский Сура 6, Аят 77 Когда он увидел месяц восходящим, он сказал: "Это – Господь мой!" Когда же тот зашел, он сказал: "Если Господь мой меня не ведет на прямой путь, я буду из людей заблудившихся".
Порохова Сура 6, Аят 77 (И вновь), когда луну он восходящую увидел,
Сказал он:
"Это – мой Господь!"
(И вновь), когда зашла она, сказал он:
"Если мой Господь меня на путь Свой не направит,
Я буду из числа таких, кто заблужден".
Аль-Азхар Сура 6, Аят 77 Увидев восходящую луну, он сказал про себя: "Это – Господь мой!" А когда она тоже зашла, он сказал, направив свой народ на прямой путь: "Я клянусь, что, если мой Господь не направит меня на прямой путь истины, я буду среди растерявшихся и заблудившихся!"
КОРАН Сура 6, Аят 78 فَلَمَّا رَأَى الشَّمْسَ بَازِغَةً قَالَ هَٰذَا رَبِّي هَٰذَا أَكْبَرُ ۖ فَلَمَّا أَفَلَتْ قَالَ يَا قَوْمِ إِنِّي بَرِيءٌ مِمَّا تُشْرِكُونَ
Кулиев Сура 6, Аят 78 Когда он увидел восходящее солнце, то сказал: "Вот мой Господь! Оно больше других". Когда же оно зашло, он сказал: "О мой народ! Я непричастен к тому, что вы приобщаете в сотоварищи.
Османов Сура 6, Аят 78 Когда же он увидел восходящее солнце, то воскликнул: "Вот мой Господь! Он больше, [чем звезды и луна]". Когда же солнце зашло, он сказал: "О народ мой! Воистину, я непричастен к тому, чему вы поклоняетесь наряду с Аллахом.
Крачковский Сура 6, Аят 78 Когда же он увидел солнце восходящим, то сказал: "Это – Господь мой, Он – больший!" Когда же оно зашло, он сказал: "О народ мой! Я не причастен к тому, что вы придаете Ему в сотоварищи.
Порохова Сура 6, Аят 78 (И вновь), когда он солнце восходящее увидел,
Сказал он:
"Это – мой Господь!
И сей – превыше (предыдущих)".
Когда же солнце село, он сказал:
"О мой народ! Поистине,
Я непричастен вашему (греху)
Прочить другие божества Аллаху.
Аль-Азхар Сура 6, Аят 78 Потом он увидел восходящее солнце и сказал про себя: "Это – Господь мой! Ведь оно больше, чем звёзды". А когда солнце село, он сказал: "О народ мой, я не причастен к тем идолам, которым вы поклоняетесь помимо Аллаха".
КОРАН Сура 6, Аят 79 إِنِّي وَجَّهْتُ وَجْهِيَ لِلَّذِي فَطَرَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ حَنِيفًا ۖ وَمَا أَنَا مِنَ الْمُشْرِكِينَ
Кулиев Сура 6, Аят 79 Я искренне обратил свой лик к Тому, Кто сотворил небеса и землю, и Я не принадлежу к многобожникам!"
Османов Сура 6, Аят 79 Да, действительно! Истинно уверовав, обратился я лицом к Тому, кто сотворил небеса и землю. И не принадлежу я к многобожникам!"
Крачковский Сура 6, Аят 79 Я обратил лицо свое к тому, кто сотворил небеса и землю, поклоняясь Ему чисто, и я – не из многобожников".
Порохова Сура 6, Аят 79 Я обратил свой лик к Тому,
Кто небеса и землю создал,
И всей душой Ему предался.
Я – не из тех, кто прочит соучастников (Аллаху)".
Аль-Азхар Сура 6, Аят 79 Увидев слабость сотворённых явлений, он обратился к Аллаху, их Творцу, и сказал: "Я обратился лицом к Аллаху Единому, всей душой предался Ему – Творцу небес и земли – и отклонился от всякого пути, кроме Его прямого пути. После того, как я увидел знамения Единого Аллаха, я не буду многобожником, как они."
КОРАН Сура 6, Аят 80 وَحَاجَّهُ قَوْمُهُ ۚ قَالَ أَتُحَاجُّونِّي فِي اللَّهِ وَقَدْ هَدَانِ ۚ وَلَا أَخَافُ مَا تُشْرِكُونَ بِهِ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ رَبِّي شَيْئًا ۗ وَسِعَ رَبِّي كُلَّ شَيْءٍ عِلْمًا ۗ أَفَلَا تَتَذَكَّرُونَ
Кулиев Сура 6, Аят 80 Его народ стал препираться с ним, и тогда он сказал: "Неужели вы станете препираться со мной относительно Аллаха, в то время как Он наставил меня на прямой путь? И я не боюсь тех, кого вы приобщаете в сотоварищи к Нему, если только мой Господь не пожелает чего-либо. Мой Господь объемлет знанием всякую вещь. Неужели вы не помяните назидание?
Османов Сура 6, Аят 80 Но препирался с Ибрахимом его народ. И сказал Ибрахим: "Неужели вы станете спорить со мной об Аллахе? Ведь Он наставил меня на прямой путь! Я не испугаюсь тех, кому вы поклоняетесь помимо Него, если только Господь мой не пожелает [, чтобы я боялся]. Объемлет Господь мой все сущее Своим знанием. И неужели вы не призадумаетесь?
Крачковский Сура 6, Аят 80 И препирался с ним его народ. Он сказал: "Неужели вы препираетесь со мной из-за Аллаха, в то время как Он вывел меня на прямой путь? Я не боюсь того, что вы придаете Ему в сотоварищи, если чего либо не пожелает мой Господь. Объемлет мой Господь всякую вещь знамением. Неужели же вы не опомнитесь?
Порохова Сура 6, Аят 80 И пререкался с ним его народ.
(Тогда) сказал он:
"Вы пререкаетесь со мною об Аллахе,
Тогда как вывел Он меня на путь прямой.
И не боюсь я тех, кого вы придаете в сотоварищи Ему,
Если того не пожелает мой Господь.
Ведь безграничным веденьем Своим
Господь мой всяку вещь объемлет.
Ужель не поразмыслить вам над этим?
Аль-Азхар Сура 6, Аят 80 Но препирался с Ибрахимом его народ о единстве Аллаха и пугал его гневом своих богов. Но он сказал: "Вам не следует препираться со мной об Аллахе Едином, Он уже наставил меня на прямой путь истины. Я не боюсь гнева ваших божков, которым вы поклоняетесь помимо Аллаха. Только Он один может наносить вред, если пожелает. Объемлет Господь мой всякую вещь Своим знанием, а ваши боги ничего не знают из этого. Неужели вы упускаете это из виду, не понимаете и не опомнитесь, что бессильный и невежественный не заслуживает вашего поклонения?