КОРАН Сура 54, Аят 37 وَلَقَدْ رَاوَدُوهُ عَنْ ضَيْفِهِ فَطَمَسْنَا أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ
Кулиев Сура 54, Аят 37 Они настойчиво требовали от него его гостей, и тогда Мы лишили их зрения. Вкусите же мучения от Меня и предостережения Мои!
Османов Сура 54, Аят 37 Они требовали от него (т. е. Лута) [отдать им на потеху] гостей. Но Мы лишили их зрения [и сказали]: "Вкусите кару и увещевания Мои!"
Крачковский Сура 54, Аят 37 Они отвлекали его от гостей, и Мы изгладили их очи. Вкусите же Мое наказание и увещание!
Порохова Сура 54, Аят 37 Пытаясь за собой увлечь его гостей.
Мы зрения лишили их, (и им звучало):
"Теперь познайте вкус Моих угроз и увещаний!"
Аль-Азхар Сура 54, Аят 37 Народ Лута хотел, чтобы он отдал им своих гостей для употребления. Мы лишили их зрения за то, что они хотели сделать, и им было сказано с издёвкой: "Вкусите же Моё наказание и Мои увещевания!"