КОРАН Сура 50, Аят 22 لَقَدْ كُنْتَ فِي غَفْلَةٍ مِنْ هَٰذَا فَكَشَفْنَا عَنْكَ غِطَاءَكَ فَبَصَرُكَ الْيَوْمَ حَدِيدٌ
Кулиев Сура 50, Аят 22 Ты был беспечен к этому, но Мы сорвали с тебя твое покрывало, и острым является сегодня твой взор.
Османов Сура 50, Аят 22 [Аллах скажет]: "Несомненно, ты был в неведении об этом [дне], но Мы сорвали с тебя покров, и остры твои взоры сегодня".
Крачковский Сура 50, Аят 22 Был ты в небрежении об этом, и Мы сняли с тебя твой покров, и взор твой сегодня остр.
Порохова Сура 50, Аят 22 (И прозвучит): "Ты в небрежении об этом был;
Теперь же сняли Мы покров с тебя,
И острым стал твой взор сегодня".
Аль-Азхар Сура 50, Аят 22 Потом скажут, порицая тех, кто отверг посланников Аллаха и воскресение: "Поистине, ты в земном мире был в небрежении о том, от чего ты страдаешь сегодня. Мы сорвали с тебя покров, который закрыл от тебя то, что постигнет тебя в будущей жизни, и твоё зрение остро сегодня".