КОРАН Сура 43, Аят 48 وَمَا نُرِيهِمْ مِنْ آيَةٍ إِلَّا هِيَ أَكْبَرُ مِنْ أُخْتِهَا ۖ وَأَخَذْنَاهُمْ بِالْعَذَابِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ
Кулиев Сура 43, Аят 48 Какое бы из знамений Мы ни показывали им, оно превосходило предыдущее. Мы подвергли их мучениям, чтобы они могли вернуться на прямой путь.
Османов Сура 43, Аят 48 Мы не явили им знамения, которое не превосходило бы предшествующего. И Мы подвергли их наказанию, – быть может, они отвратятся [от заблуждения].
Крачковский Сура 43, Аят 48 И Мы не показываем им знамения, которое не было бы больше предшествующего. И Мы подвергли их наказанию, – может быть, они вернутся!
Порохова Сура 43, Аят 48 Мы ни единого знаменья им не показали,
Что не было б значительнее первых,
И Мы подвергли наказанью их,
Чтобы могли (уразуметь и) обратиться (к Богу).
Аль-Азхар Сура 43, Аят 48 Если посмотреть на все чудесные знамения, которые следовали друг за другом перед их взорами, то можно сказать, что каждое превосходило предыдущее, ясно и совершенно убедительно доказывая истинность посланника. Когда они упорствовали в своём беззаконии, Мы ниспослали на них многие бедствия, чтобы они отвернулись от заблуждения!