КОРАН Сура 38, Аят 6 وَانْطَلَقَ الْمَلَأُ مِنْهُمْ أَنِ امْشُوا وَاصْبِرُوا عَلَىٰ آلِهَتِكُمْ ۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيْءٌ يُرَادُ
Кулиев Сура 38, Аят 6 Знатные люди из их числа удалились со словами: "Ступайте и терпите за ваших богов. Воистину, это – некий замысел (или нечто желанное).
Османов Сура 38, Аят 6 Знатные люди из их числа удалились и наказали [остальным]: "Ступайте и будьте стойки [в поклонении] своим богам. Воистину, это то, что требуется.
Крачковский Сура 38, Аят 6 И удалились знатнейшие из них, говоря: "Ступайте и терпите за ваших богов! Поистине, это – что-то, что от нас желают.
Порохова Сура 38, Аят 6 И вот вожди их удалились, (говоря):
"Ступайте и блюдите верность вашим божествам,
И если вы откажетесь от них,
Сие, поистине, есть то,
Чего они от вас желают;
Аль-Азхар Сура 38, Аят 6 Вожди этих неверующих стали советовать друг другу: "Идите своим путём и стойко продолжайте поклоняться своим богам! Ведь это дело направлено против нас, и оно слишком серьёзно!"