КОРАН Сура 37, Аят 48 وَعِنْدَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ
Кулиев Сура 37, Аят 48 Возле них будут гурии, потупляющие взоры, большеглазые,
Османов Сура 37, Аят 48 Рядом с ними – [гурии], потупившие взоры, большеглазые,
Крачковский Сура 37, Аят 48 У них есть потупившие взоры, глазастые,
Порохова Сура 37, Аят 48 Им будут девы большеоки,
Смиренно опустившие глаза,
Аль-Азхар Сура 37, Аят 48 У этих, искренне поклоняющихся Аллаху, будут в садах благоденствия красивые большеглазые девы, целомудренные, опустившие смиренно глаза, в которых нет запретной страсти и которые смотрят только на своих супругов и не смотрят на других, –