КОРАН Сура 34, Аят 3 وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَا تَأْتِينَا السَّاعَةُ ۖ قُلْ بَلَىٰ وَرَبِّي لَتَأْتِيَنَّكُمْ عَالِمِ الْغَيْبِ ۖ لَا يَعْزُبُ عَنْهُ مِثْقَالُ ذَرَّةٍ فِي السَّمَاوَاتِ وَلَا فِي الْأَرْضِ وَلَا أَصْغَرُ مِنْ ذَٰلِكَ وَلَا أَكْبَرُ إِلَّا فِي كِتَابٍ مُبِينٍ
Кулиев Сура 34, Аят 3 Неверующие сказали: "Час не наступит для нас". Скажи: "Нет, клянусь моим Господом, Ведающим сокровенное! Он непременно наступит для вас. Ни на небесах, ни на земле не ускользнет от Него даже то, что весом с мельчайшую частицу, или меньше нее, или больше нее. Все это есть в ясном Писании,
Османов Сура 34, Аят 3 Те, которые не уверовали, говорят: "Для нас не наступит [Судный] час". Отвечай: "Он настанет для вас, клянусь моим Господом, ведающим сокровенное. Не укроется от Него ничто, даже весом в пылинку, ни на небесах, ни на земле. И нет ничего меньшего пылинки или большего ее, чего не было бы в ясном Писании,
Крачковский Сура 34, Аят 3 Говорят те, которые не веровали: "Не наступит час!" Скажи: "Да! Придет он к вам, клянусь Господом моим, ведающим сокровенное"; – от Него не утаится вес пылинки в небесах и на земле, и меньшее этого, и большее этого, если не в книге ясной.
Порохова Сура 34, Аят 3 А те, кто не уверовал (в Аллаха), говорят:
"Час не наступит!"
Ответь (им):
"Нет! Наступит непременно он!"
Я Господом моим клянусь,
Кому все сокровенное известно.
И нет ни в небесах, ни на земле
Ни меньше и ни больше веса одной былинки,
Что от Него бы схоронилось,
О чем не значилось бы
В Ясной Книге (Господних уложений), –
Аль-Азхар Сура 34, Аят 3 Те, которые не уверовали, говорили: "Предназначенный Час воскресения не наступит!" Скажи им (о пророк!): "Нет, Час непременно наступит, клянусь Аллахом, которому известно сокровенное, который ведает обо всём, от которого ничего не утаится, – даже весом с пылинку, – ни в небесах, ни на земле. Нет ничего больше или меньше пылинки, о чём не изложено в Книге Ясной, –