КОРАН Сура 34, Аят 25 قُلْ لَا تُسْأَلُونَ عَمَّا أَجْرَمْنَا وَلَا نُسْأَلُ عَمَّا تَعْمَلُونَ
Кулиев Сура 34, Аят 25 Скажи: "Вас не спросят о грехах, которые мы совершили, а нас не спросят о том, что совершаете вы".
Османов Сура 34, Аят 25 Скажи: "Вас не призовут к ответу за наши грехи, а нас не призовут к ответу за ваши деяния".
Крачковский Сура 34, Аят 25 Скажи: "Вас не спросят о том, что мы согрешили, и нас не спросят о том, что вы делаете".
Порохова Сура 34, Аят 25 Скажи: "Не спросят вас о наших прегрешеньях
И нас не спросят, что творите вы".
Аль-Азхар Сура 34, Аят 25 Скажи им (о пророк!): "Вас не спросят о наших прегрешениях, и нас не спросят о том, что вы творили!"