КОРАН Сура 20, Аят 45 قَالَا رَبَّنَا إِنَّنَا نَخَافُ أَنْ يَفْرُطَ عَلَيْنَا أَوْ أَنْ يَطْغَىٰ
Кулиев Сура 20, Аят 45 Они сказали: "Господь наш! Мы боимся, что он поспешит наказать нас или преступит границы дозволенного".
Османов Сура 20, Аят 45 Они ответили: "Господи наш! Воистину, мы боимся, что он поспешит обидеть нас и будет притеснять".
Крачковский Сура 20, Аят 45 Сказали они: "Господи наш! Мы ведь боимся, что он обидит нас или возмутится".
Порохова Сура 20, Аят 45 Они сказали:
"Наш Господь!
Боимся мы, он с нами будет дерзок
Иль поспешит нам сделать зло".
Аль-Азхар Сура 20, Аят 45 Муса и его брат просили Аллаха, обращаясь к Нему: "О наш Господь! Мы боимся, как бы Фараон не обидел нас, проявив беззаконие и причинив нам вред".