КОРАН Сура 20, Аят 44 فَقُولَا لَهُ قَوْلًا لَيِّنًا لَعَلَّهُ يَتَذَكَّرُ أَوْ يَخْشَىٰ
Кулиев Сура 20, Аят 44 Говорите с ним мягко, быть может, он прислушается к назиданию или устрашится".
Османов Сура 20, Аят 44 Говорите с ним кротко, быть может, он одумается или устрашится [Господа]".
Крачковский Сура 20, Аят 44 И скажите ему слово мягкое, может быть, он опамятуется или убоится".
Порохова Сура 20, Аят 44 Но речь с ним кроткую ведите:
Быть может, увещание он примет
И убоится (гнева Бога)".
Аль-Азхар Сура 20, Аят 44 Кротко и мягко призывайте его к вере в Меня с надеждой, что он образумится, вспомнит настоящую веру и убоится последствий неверия и творимой им несправедливости".