Сура: 
Аяты: 

Сура 17. аль-Исра «Ночной перенос»

Ниспослана в Мекке, 111 аятов
Показать/Выделить:
КОРАН,
Кулиев,
Османов,
Крачковский*,
Порохова,
Аль-Азхар,
не выделять,

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного**

Аль-Азхар:
показать

Эта сура мекканского происхождения, за исключением двенадцати айатов – 26, 32, 33, 57; 73 – 80, которые были ниспосланы в Медине. Всего в этой суре 111 айатов. Данная сура начинается с восхваления Аллаха Всевышнего, затем в ней рассказывается о ночном путешествии пророка Мухаммада – да благословит его Аллах и приветствует! – в Иерусалим (аль-Исра)[1]. В ней упоминается о пророческой миссии Мусы и отношении к этому сынов Исраила. Здесь также подчёркивается большое значение Корана в руководстве к прямому пути. В суре разъясняются знамения Аллаха в сотворении Вселенной и смене ночи и дня, говорится о воздаянии людям в Судный день за их деяния в земном мире. Аллах – слава Ему Всевышнему! – разъясняет причины бесчинства и разложения народов, поведение отдельных личностей в процессе их жизнедеятельности и влияние их деяний на будущую жизнь. Далее следуют айаты, говорящие о необходимости почтительного отношения к родителям: нужно всегда оказывать им уважение и заботиться о них. В данной суре указывается, как нужно обращаться со своим имуществом, и перечисляются десять заветов для создания лучшего общества. Аллах в этой суре отвечает на ложные измышления многобожников об ангелах и говорит о том, как в Коране разъясняются Его знамения. В Коране приводятся притчи, заповеди и наставления. Аллах Всевышний указывает на то, что Он заслуживает восхваления, потом речь идёт о неблагодарности многобожников, отрицающих подлинную веру. Аллах – хвала Ему! – даёт верующим заветы и указывает на Своё отношение к неверным в ближайшей и в будущей жизни. Затем Аллах – слава Ему! – разъясняет происхождение человеческого рода и сатанинского рода и угрожает многобожникам Своим наказанием в Своих знамениях. В этой суре Аллах – хвала Ему! – также разъясняет, что такое человеческое достоинство, напоминает людям о мучительном наказании в Судный день, говорит о стремлении многобожников отклонить пророка от выполнения его миссии – призывать людей к вере в Аллаха – и о том, как Он, Всевышний, – хвала Ему! – поддержал пророка и подкрепил его. Аллах Всевышний – хвала Ему! – даёт пророку ряд советов, учит, как к Нему обращаться в молитвах, и указывает на значение Корана и его преимущества по сравнению с другими Писаниями. В этой суре указывается на уникальность и неподражаемость Корана, которому нет равного, и на то, как бессильны джинны и люди создать подобное, хотя некоторые люди отрицают это. Далее Аллах говорит о Духе и его сути и о том, что может ниспослать другие знамения, а также о том, что в Священном Коране разъясняется истина и поведение подлинных верующих, которым всегда нужно благодарить Аллаха и произносить слова: "Слава Аллаху!", "Хвала Аллаху!", "Аллах Велик!" [1] В суре говорится о ночном путешествии пророка Мухаммада в Иерусалим и его вознесении на небеса. Отсюда название суры "Ночной перенос".

КОРАН Сура 17, Аят 61 وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَائِكَةِ اسْجُدُوا لِآدَمَ فَسَجَدُوا إِلَّا إِبْلِيسَ قَالَ أَأَسْجُدُ لِمَنْ خَلَقْتَ طِينًا

Кулиев Сура 17, Аят 61 Вот Мы сказали ангелам: "Падите ниц перед Адамом!" Они пали ниц, и только Иблис сказал: "Неужели я паду ниц перед тем, кого Ты создал из глины?"

Османов Сура 17, Аят 61 [Вспомни, Мухаммад,] как Мы сказали ангелам: "Падите ниц перед Адамом!" И они пали [перед ним] ниц – все, кроме Иблиса, который заявил: "Стану ли я падать ниц перед тем, кого Ты сотворил из глины?"

Крачковский Сура 17, Аят 61 И вот Мы сказали ангелам: "Поклонитесь Адаму!"- и они поклонились, кроме Иблиса. Сказал он: "Неужели я поклонюсь тому, кого Ты создал глиной?"

Порохова Сура 17, Аят 61 И (вспомни), как Мы ангелам сказали:
"Адаму низко поклонитесь", –
И те склонились перед ним,
Кроме (надменного) Иблиса.
"Мне ль кланяться тому, – ответил он, –
Кого Ты сотворил из глины?"

Аль-Азхар Сура 17, Аят 61 Аллах напоминает людям о сотворении человеческого рода и о вражде между родом Адама и Иблиса. Аллах повелел ангелам поклониться Адаму поклоном, выражающим приветствие и уважение. Все они сразу поклонились, кроме Иблиса, который отказался поклониться и сказал: "Следует ли мне кланяться тому, кого Ты сотворил из глины? Меня Ты сотворил из огня, ведь я лучше него!"

КОРАН Сура 17, Аят 62 قَالَ أَرَأَيْتَكَ هَٰذَا الَّذِي كَرَّمْتَ عَلَيَّ لَئِنْ أَخَّرْتَنِ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ لَأَحْتَنِكَنَّ ذُرِّيَّتَهُ إِلَّا قَلِيلًا

Кулиев Сура 17, Аят 62 Он сказал: "Посмотри на того, кому Ты отдал предпочтение предо мною. Если ты дашь мне отсрочку до Последнего дня, то я покорю его потомство, за исключением немногих".

Османов Сура 17, Аят 62 [Потом Иблис] добавил: "Скажи мне, это тот, кому ты отдал предпочтение передо мною? Если ты дашь мне отсрочку до Судного дня, я введу в соблазн все его потомство, за исключением немногих".

Крачковский Сура 17, Аят 62 Сказал он: "Видишь ли Ты: это – тот, кого Ты почтил предо мною? Если Ты отсрочишь мне до дня воскресения, я погублю его потомство, кроме немногих".

Порохова Сура 17, Аят 62 И (далее) сказал:
"Ты видишь, это – тот,
Кого почтил Ты больше, чем меня.
Если Ты дашь отсрочку мне
До Дня (их) Воскресения (на Суд),
Я подчиню его потомков своей власти,
За исключением немногих".

Аль-Азхар Сура 17, Аят 62 И ещё Иблис сказал: "Сообщи мне, о Господи, о том, кого Ты почтил больше, чем меня, повелев мне поклониться ему. Почему Ты почтил его больше меня, в то время как я лучше него? Клянусь, если Ты отложишь мой предназначенный день до Дня воскресения, я погублю его потомков соблазном и обольщением, кроме немногих из них, которых Ты оберегаешь от зла и защищаешь от пороков".

КОРАН Сура 17, Аят 63 قَالَ اذْهَبْ فَمَنْ تَبِعَكَ مِنْهُمْ فَإِنَّ جَهَنَّمَ جَزَاؤُكُمْ جَزَاءً مَوْفُورًا

Кулиев Сура 17, Аят 63 Он сказал: "Ступай! И если кто последует за тобой, то Геенна будет для вас воздаянием, полным воздаянием.

Османов Сура 17, Аят 63 [Аллах] повелел: "Ступай прочь! Тем, кто последует за тобой, [и тебе] сполна воздается в аду.

Крачковский Сура 17, Аят 63 Сказал Он: " Уходи! А кто последует за тобой из них, то, поистине, геенна – ваше наказание, наказание полное!

Порохова Сура 17, Аят 63 Господь ответил:
"Прочь иди! А тем из них,
что за тобой пойдут, –
Поистине, вам будет воздаяньем Ад,
(К тому же) – полным воздаяньем!

Аль-Азхар Сура 17, Аят 63 Аллах Всевышний, угрожая ему, сказал: "Иди прочь и делай, что хочешь. Тебя и того из потомков Адама, кто послушает тебя, постигнет наказание в аду, наказание вечное и полное.

КОРАН Сура 17, Аят 64 وَاسْتَفْزِزْ مَنِ اسْتَطَعْتَ مِنْهُمْ بِصَوْتِكَ وَأَجْلِبْ عَلَيْهِمْ بِخَيْلِكَ وَرَجِلِكَ وَشَارِكْهُمْ فِي الْأَمْوَالِ وَالْأَوْلَادِ وَعِدْهُمْ ۚ وَمَا يَعِدُهُمُ الشَّيْطَانُ إِلَّا غُرُورًا

Кулиев Сура 17, Аят 64 Одурачивай своим голосом, кого сможешь, пусти в ход против них свою конницу и пехоту, дели с ними их богатства и детей и давай им обещания. Воистину, обещания сатаны – всего лишь обольщение.

Османов Сура 17, Аят 64 Соблазняй своими речами кого сможешь, пусти в ход против них все свои силы ", дели с ними их богатства и детей, и давай им [ложные] обещания. Но обещание шайтана – всего лишь обольщение.

Крачковский Сура 17, Аят 64 Соблазняй, кого ты можешь из них, твоим голосом и собирай против них твою конницу и пехоту, участвуй с ними в их богатствах и детях и обещай им, – поистине, обещает сатана только для обмана!

Порохова Сура 17, Аят 64 Введи в соблазн тех из них,
Кого (сумеет) совратить твой голос,
И направляй на них все воинства твои,
И соучаствуй с ними в их добре и детях,
Давай (заманчивые) обещанья –
Ведь Сатана умеет обещать лишь для обмана, –

Аль-Азхар Сура 17, Аят 64 Побуждай своими речами тех из них, которых сможешь, не повиноваться Аллаху и старайся всеми способами искусить и обольстить их, будь их сообщником в приобретении их грешного имущества, незаконного для Аллаха, и в растрачивании этого имущества на грешные дела. Раздели с ними воспитание детей в неверии, обольщай и соблазняй их на распутство. Давай им ложные обещания, что им помогут их боги и что степени у Аллаха распределяются по высокому положению. Всё, что обещает шайтан своим последователям, – лишь обольщение, соблазн и обман.

КОРАН Сура 17, Аят 65 إِنَّ عِبَادِي لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَانٌ ۚ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ وَكِيلًا

Кулиев Сура 17, Аят 65 Воистину, ты не властен над Моими рабами. Довольно того, что твой Господь является их Попечителем и Хранителем".

Османов Сура 17, Аят 65 Воистину, Мои рабы не будут подвластны тебе, и только твой Господь – покровитель их".

Крачковский Сура 17, Аят 65 Нет, поистине, у тебя власти над Моими рабами, – и довольно в твоем Господе блюстителя!"

Порохова Сура 17, Аят 65 И все ж над слугами Моими,
Поистине, нет власти у тебя,
И покровительства Владыки твоего
(Вполне) достаточно, (чтоб уберечь их)".

Аль-Азхар Сура 17, Аят 65 Но Моих искренних рабов ты не сможешь соблазнить, ибо они полагаются на своего Господа и довольно им Его – Покровителя и Помощника, у которого они получают поддержку, чтобы спастись от тебя".

КОРАН Сура 17, Аят 66 رَبُّكُمُ الَّذِي يُزْجِي لَكُمُ الْفُلْكَ فِي الْبَحْرِ لِتَبْتَغُوا مِنْ فَضْلِهِ ۚ إِنَّهُ كَانَ بِكُمْ رَحِيمًا

Кулиев Сура 17, Аят 66 Ваш Господь ведет для вас по морю корабли, дабы вы могли снискать Его милость. Воистину, Он милосерден к вам.

Османов Сура 17, Аят 66 Ваш Господь – тот, волею которого плывет по морю корабль, чтобы вы могли снискать Его милость. Воистину, Он милосерден к вам,

Крачковский Сура 17, Аят 66 Ваш Господь – тот, который гонит вам корабль по морю, чтобы вы снискивали Его милость; поистине, Он к вам – милосерд!

Порохова Сура 17, Аят 66 Господь ваш – Тот,
Кто гонит вам корабль по морю,
Чтоб вам снискать дары Его (щедрот), –
Поистине, Он милосерден к вам (и щедр)!

Аль-Азхар Сура 17, Аят 66 Ваш Господь – Тот, кто гонит вам корабли по морям, чтобы вы снискали Его милость – выгоду и прибыль из торговли и других видов деятельности. Он к вам милосерден и щедр!

КОРАН Сура 17, Аят 67 وَإِذَا مَسَّكُمُ الضُّرُّ فِي الْبَحْرِ ضَلَّ مَنْ تَدْعُونَ إِلَّا إِيَّاهُ ۖ فَلَمَّا نَجَّاكُمْ إِلَى الْبَرِّ أَعْرَضْتُمْ ۚ وَكَانَ الْإِنْسَانُ كَفُورًا

Кулиев Сура 17, Аят 67 Когда беда постигает вас в море, вас покидают все, к кому вы взывали, кроме Него. Когда же Он спасает вас и выводит на сушу, вы отворачиваетесь. Воистину, человек неблагодарен.

Османов Сура 17, Аят 67 Если же вас постигнет в море беда, то те, к кому вы обычно взываете о помощи, сгинут из вашей памяти, за исключением Его. Когда же Он спасет вас [и выведет] на сушу, вы забываете [Его], ибо человек [по природе] неблагодарен.

Крачковский Сура 17, Аят 67 А когда вас коснется на море зло, сбиваются те, к кому вы взывали помимо Него; когда же Он спасет вас на сушу, вы отворачиваетесь. Поистине, человек неблагодарен!

Порохова Сура 17, Аят 67 Когда постигнет вас беда на море,
То тех, к кому взывали вы, кроме
Него, нет рядом.
Когда ж спасенными (от бед)
Мы вас на сушу возвращаем,
Вы отвращаетесь от Нас, –
Как человек, поистине, неблагодарен!

Аль-Азхар Сура 17, Аят 67 Когда вас постигнет беда или подвергнетесь вы опасности на море, вы забываете всех ваших идолов, к которым вы взывали, и вспоминаете только Аллаха и никого, кроме Него. Когда же Он спасёт вас от бедствия и поможет вам достичь суши, вы отвращаетесь от Него, Единого, и не испытываете признательности, ибо человек, поистине, неблагодарен!

КОРАН Сура 17, Аят 68 أَفَأَمِنْتُمْ أَنْ يَخْسِفَ بِكُمْ جَانِبَ الْبَرِّ أَوْ يُرْسِلَ عَلَيْكُمْ حَاصِبًا ثُمَّ لَا تَجِدُوا لَكُمْ وَكِيلًا

Кулиев Сура 17, Аят 68 Неужели вы не опасаетесь того, что Он может заставить часть суши поглотить вас или низринуть на вас ураган с камнями? Ведь тогда вы не найдете себе попечителя и хранителя!

Османов Сура 17, Аят 68 Неужели вы, [избежав беды на море], избавлены от того, что где-нибудь суша не провалится под вами по Его воле [и не поглотит вас] или что Он не низринет на вас вихрь с каменным дождем? Ведь вы не найдете себе заступника, если случится это !

Крачковский Сура 17, Аят 68 Избавлены ли вы от того, что Он поглотит с вами часть суши или пошлет на вас вихрь с камнями, – а потом не найдете вы для себя заступника.

Порохова Сура 17, Аят 68 Ужель избавлены вы от того,
Что Он не повелит вас поглотить,
Разверзнув часть земли под вашими (стопами),
Иль не обрушит ураган на вас?
И уж тогда вам не найти защиты.

Аль-Азхар Сура 17, Аят 68 Неужели вы, неверные, думаете, что, оказавшись на суше, вы уже спасены и избавлены от наказания Аллаха? Нет, если Аллах пожелает того, земля вас поглотит, и вы погибнете под землёй, или Он обрушит на вас сильный вихрь с камнями, и тогда вы не найдёте себе помощника или заступника против Нас.

КОРАН Сура 17, Аят 69 أَمْ أَمِنْتُمْ أَنْ يُعِيدَكُمْ فِيهِ تَارَةً أُخْرَىٰ فَيُرْسِلَ عَلَيْكُمْ قَاصِفًا مِنَ الرِّيحِ فَيُغْرِقَكُمْ بِمَا كَفَرْتُمْ ۙ ثُمَّ لَا تَجِدُوا لَكُمْ عَلَيْنَا بِهِ تَبِيعًا

Кулиев Сура 17, Аят 69 Или же вы уверены в том, что Он не вернет вас в море еще раз, чтобы наслать на вас ураганный ветер и потопить вас за неверие? Ведь тогда никто не станет мстить Нам за вас!

Османов Сура 17, Аят 69 Или вы уверены в том, что Он не вернет вас в море вторично, что не нашлет на вас губительный смерч и не потопит за неверие? [Если случится это,] то ведь вы не найдете против Нас заступника.

Крачковский Сура 17, Аят 69 Или вы избавлены от того, что Он вас вернет туда же другой раз и пошлет на вас сокрушающий вихрь и погубит вас за то, что вы неверны, – потом вы не найдете себе против Нас за это никакого преследователя.

Порохова Сура 17, Аят 69 Иль вы не опасаетесь, что Он
Еще раз возвратит вас (в море)
И ниспошлет на вас смертельный шторм,
Что вас погубит, потому что вы невЕрны?
И уж тогда вам против Нас
Помощника себе не отыскать.

Аль-Азхар Сура 17, Аят 69 Разве вы, неверующие, оказавшись на суше, думаете, что вы уже спасены от моря, что Аллах не вернёт вас туда опять или не нашлёт на вас сильный ветер, который может разрушить ваш корабль и потопить вас из-за вашей неблагодарности за Его благоволение к вам, когда Он спас вас в первый раз. Тогда вы не найдёте себе ни помощника, ни покровителя, ни защитника от наказания Аллаха.

КОРАН Сура 17, Аят 70 ۞ وَلَقَدْ كَرَّمْنَا بَنِي آدَمَ وَحَمَلْنَاهُمْ فِي الْبَرِّ وَالْبَحْرِ وَرَزَقْنَاهُمْ مِنَ الطَّيِّبَاتِ وَفَضَّلْنَاهُمْ عَلَىٰ كَثِيرٍ مِمَّنْ خَلَقْنَا تَفْضِيلًا

Кулиев Сура 17, Аят 70 Мы почтили сынов Адама и позволяем им передвигаться по суше и морю. Мы наделили их благами и даровали им явное превосходство над многими другими тварями.

Османов Сура 17, Аят 70 Несомненно, Мы даровали почет сынам Адама и по Нашей воле они передвигались по земле и морю, Мы наделили их благами и дали им явное превосходство над другими тварями.

Крачковский Сура 17, Аят 70 Мы почтили сынов Адама и носили их на суше и на море, и уделили им благ, и оказали им преимущество пред многими, которых создали.

Порохова Сура 17, Аят 70 Мы оказали честь сынам Адама,
Мы их носили по земле и по морям,
И наделяли их благими, чистыми дарами,
И их возвысили над многим из того, что сотворили.

Аль-Азхар Сура 17, Аят 70 Мы оказали почёт сынам Адама, даровали им хороший рост, речь и способность в выборе вещей. Мы даровали им также честь и достоинство, если они повинуются Аллаху. Мы обеспечили их средствами передвижения по суше на животных и по морю на кораблях. Мы даровали им добрую пищу и превосходство над многими из тех существ, которых Мы сотворили, возвысив их над ними умом, способностью думать, рассуждать и видеть истину.

* В переводе Крачковского используется вторая (правильная) нумерация аятов.  ** Басмала.
2025 © Обратная связь