КОРАН Сура 17, Аят 51 أَوْ خَلْقًا مِمَّا يَكْبُرُ فِي صُدُورِكُمْ ۚ فَسَيَقُولُونَ مَنْ يُعِيدُنَا ۖ قُلِ الَّذِي فَطَرَكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ ۚ فَسَيُنْغِضُونَ إِلَيْكَ رُءُوسَهُمْ وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هُوَ ۖ قُلْ عَسَىٰ أَنْ يَكُونَ قَرِيبًا
Кулиев Сура 17, Аят 51 или другим творением, которое представляется могучим в ваших сердцах". Они скажут: "Кто же нас возвратит?" Скажи: "Тот, Кто сотворил вас в первый раз". Но они покачают головами и скажут: "Когда же это произойдет?" Скажи: "Быть может, это произойдет очень скоро!"
Османов Сура 17, Аят 51 или новым творением, которое вашим сердцам кажется великим [, непременно будете воскрешены]". И спросят они тогда: "Кто же нас возродит?" Отвечай: "Тот, кто сотворил вас в первый раз". Но они покачают головами [в знак неверия] и спросят: "Когда же [настанет] это?" Отвечай: "Быть может, наступит скоро,
Крачковский Сура 17, Аят 51 или тварью, которая велика в ваших грудях!. ." И скажут они: "Кто же вернет нас?" Скажи : "Тот, который создал вас в первый раз". И они качнут своими головами к тебе и скажут: "Когда это?" Скажи: "Может быть, будет это близко".
Порохова Сура 17, Аят 51 Или другим каким-либо твореньем,
Которое (по скудости ума
Вам представляется) немыслимым
(Для воскрешенья к жизни)".
И скажут они (вновь):
"Кто ж нас вернет?"
Скажи: "Кто создал вас первоначально".
Тогда они качнут своими головами
По направлению к тебе и скажут:
"Когда (случится) это?"
Скажи: "Быть может, очень скоро".
Аль-Азхар Сура 17, Аят 51 или другим каким-либо творением, которое, согласно вашему представлению, не может иметь жизни – всё равно вы будете воскрешены". Они (неверные) скажут, считая воскрешение невозможным: "А кто же воскресит нас?" Скажи им (о, Мухаммад!): "Аллах, который сотворил вас изначально". Но они покачают головами и скажут тебе с насмешкой: "А когда же будет это воскрешение, которое ты нам обещаешь? " Отвечай им: "Может быть, это будет скоро! "