КОРАН Сура 7, Аят 24 قَالَ اهْبِطُوا بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ ۖ وَلَكُمْ فِي الْأَرْضِ مُسْتَقَرٌّ وَمَتَاعٌ إِلَىٰ حِينٍ
Кулиев Сура 7, Аят 24 Он сказал: "Низвергнитесь и будьте врагами друг другу! Земля будет для вас обителью и предметом пользования на некоторое время".
Османов Сура 7, Аят 24 Он возвестил: "Спуститесь [из рая на землю, и ваши потомки будут] врагами друг другу. На земле [теперь] вам пребывать и пользоваться благами временными".
Крачковский Сура 7, Аят 24 Он сказал: "Низвергнись! Одни из вас враги для других. Для вас на земле местопребывание и пользование на время".
Порохова Сура 7, Аят 24 Господь сказал: "Низвергнитесь отсюда
И будьте во вражде друг другу!
Земля обителью вам станет
И даст потребное для жизни
На срок, (определенный Мной).
Аль-Азхар Сура 7, Аят 24 Аллах же сказал им и шайтану: "Низвергнитесь! И будете вы врагами друг другу. На земле вам пребывать и пользоваться её благами на срок, отпущенный вам до смерти".