КОРАН Сура 47, Аят 28 ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمُ اتَّبَعُوا مَا أَسْخَطَ اللَّهَ وَكَرِهُوا رِضْوَانَهُ فَأَحْبَطَ أَعْمَالَهُمْ
Кулиев Сура 47, Аят 28 Это – за то, что они последовали за тем, что вызвало гнев Аллаха, и возненавидели то, чем Он доволен, и поэтому Он сделал тщетными их деяния.
Османов Сура 47, Аят 28 Это – за то, что они следовали тому, что навлекло гнев Аллаха, и им было ненавистно то, что угодно Аллаху. И Он обратил их деяния в бесплодные.
Крачковский Сура 47, Аят 28 Это – за то, что они последовали за тем, что разгневало Аллаха, и ненавистно было им Его благоволение. И Он сделал тщетными их деяния.
Порохова Сура 47, Аят 28 И это – потому,
Что шли они за тем, что вызывало гнев Аллаха;
Что было ненавистно им благоволение Его, –
За это их дела Он в тщЕту обратил.
Аль-Азхар Сура 47, Аят 28 Такая ужасная смерть предстоит им за то, что они последовали за ложью, что вызвало на них гнев Аллаха, и за ненависть к истине, угодной Ему. И Аллах сделал тщетными все их деяния.