КОРАН Сура 40, Аят 47 وَإِذْ يَتَحَاجُّونَ فِي النَّارِ فَيَقُولُ الضُّعَفَاءُ لِلَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا إِنَّا كُنَّا لَكُمْ تَبَعًا فَهَلْ أَنْتُمْ مُغْنُونَ عَنَّا نَصِيبًا مِنَ النَّارِ
Кулиев Сура 40, Аят 47 Когда они будут препираться друг с другом в Огне, слабые скажут тем, которые превозносились: "Мы следовали за вами. Не избавите ли вы нас от доли Огня?"
Османов Сура 40, Аят 47 Когда они будут вступать в пререкания друг с другом в [адском] огне, униженные скажут возвеличенным [в мире земном] : "Воистину, мы следовали за вами во всем. Не можете ли вы хоть немного защитить нас от огня?"
Крачковский Сура 40, Аят 47 И вот они препираются в огне, и говорят слабые тем, которые вознеслись: "Поистине, мы были для вас последователями; не избавите ли вы нас от доли огня?"
Порохова Сура 40, Аят 47 И вот (уже) в Огне
Они начнут все меж собою пререкаться,
И скажут слабые надменным (господам):
"Но мы всего лишь следовали вам,
А потому хоть долю о'гня от нас вы на себя примИте".
Аль-Азхар Сура 40, Аят 47 Скажи им, о Мухаммад, как обитатели огня будут препираться там, и слабые последователи скажут надменным вельможам и вождям: "Мы последовали по вашим стопам в земном мире. Не избавите ли теперь нас хоть от части наказания в огне?"