КОРАН Сура 33, Аят 25 وَرَدَّ اللَّهُ الَّذِينَ كَفَرُوا بِغَيْظِهِمْ لَمْ يَنَالُوا خَيْرًا ۚ وَكَفَى اللَّهُ الْمُؤْمِنِينَ الْقِتَالَ ۚ وَكَانَ اللَّهُ قَوِيًّا عَزِيزًا
Кулиев Сура 33, Аят 25 Аллах вернул неверующих в ярости (или по причине их ярости), и они не обрели добра. Аллах избавил верующих от сражения. Аллах – Всесильный, Могущественный.
Османов Сура 33, Аят 25 Как ни яростны были неверные, Аллах обратил их в бегство, и не добились они успеха. Пусть верующим помогает в сражении только Аллах. Аллах – могучий, великий.
Крачковский Сура 33, Аят 25 Аллах вернул тех, которые не веровали, с их гневом: не получили они добра. Избавил Аллах уверовавших от боя; Аллах – мощен, велик!
Порохова Сура 33, Аят 25 Аллах (заставил) нечестивых повернуть назад
Вместе со всей их злобою и гневом.
И выгоды они не получили (ни в вере, ни в добре).
Для верных же в бою достаточно Аллаха, –
Ведь Он силен, могуч и славен!
Аль-Азхар Сура 33, Аят 25 Аллах вернул неверных союзников, выступавших против посланника, с сердцами, наполненными гневом, ибо ничего доброго они не получили – ни победы, ни добычи. Аллах избавил верующих от тяжести боя, направив на неверных вихрь и ангелов- воинов. Аллах силён, могущ и выполняет то, что Он желает. Он Велик, и никто Его не в силах победить!