КОРАН Сура 32, Аят 19 أَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ جَنَّاتُ الْمَأْوَىٰ نُزُلًا بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
Кулиев Сура 32, Аят 19 Для тех, которые уверовали и совершали праведные деяния, Сады пристанища станут угощением за то, что они совершили.
Османов Сура 32, Аят 19 Для тех, которые уверовали и творили добрые дела, пристанищем [и наградою] станут сады [в мире ином], где они пребудут.
Крачковский Сура 32, Аят 19 А те, которые уверовали и творили благое, для них сады – пристанища, как пребывание за то, что они делали.
Порохова Сура 32, Аят 19 Тем, кто уверовал и доброе творил,
Станут обителью сады Эдема –
Как вечное пристанище за праведность их дел.
Аль-Азхар Сура 32, Аят 19 Для тех, которые уверовали и вершили добрые деяния, пристанищем будут райские сады, где они вечно пребудут, в воздаяние за их деяния.