КОРАН Сура 31, Аят 24 نُمَتِّعُهُمْ قَلِيلًا ثُمَّ نَضْطَرُّهُمْ إِلَىٰ عَذَابٍ غَلِيظٍ
Кулиев Сура 31, Аят 24 Мы позволим им пользоваться благами недолгое время, а потом принудим к страшным мучениям.
Османов Сура 31, Аят 24 Мы дозволим им немного пользоваться земными благами, а потом подвергнем страшному наказанию.
Крачковский Сура 31, Аят 24 Мы дадим им немного попользоваться, а потом вынудим их к мучительному наказанию.
Порохова Сура 31, Аят 24 Мы им дадим довольствоваться жизнью
Лишь (на земной) недолгий срок,
Потом Мы их повергнем в огненную муку.
Аль-Азхар Сура 31, Аят 24 Мы им дадим возможность временно вкусить услады земного мира и затем подвергнем их тяжкому, нестерпимому наказанию.