КОРАН Сура 29, Аят 34 إِنَّا مُنْزِلُونَ عَلَىٰ أَهْلِ هَٰذِهِ الْقَرْيَةِ رِجْزًا مِنَ السَّمَاءِ بِمَا كَانُوا يَفْسُقُونَ
Кулиев Сура 29, Аят 34 Мы низвергнем на жителей этого селения наказание с небес за то, что они грешили".
Османов Сура 29, Аят 34 Воистину, мы низвергнем [по велению Аллаха] на жителей этого поселения бедствие с небес за то, что они распутничали".
Крачковский Сура 29, Аят 34 Мы низведем на жителей этого селения сотрясение с неба за то, что они распутны".
Порохова Сура 29, Аят 34 Мы кару с неба низведем
На жителей селений этих
За то, что были так распутны.
Аль-Азхар Сура 29, Аят 34 Ангелы добавили, что они посланы выполнить повеление Аллаха: ниспослать с неба наказание на жителей этого селения за их мерзость, распутство и неверие.