КОРАН Сура 28, Аят 83 تِلْكَ الدَّارُ الْآخِرَةُ نَجْعَلُهَا لِلَّذِينَ لَا يُرِيدُونَ عُلُوًّا فِي الْأَرْضِ وَلَا فَسَادًا ۚ وَالْعَاقِبَةُ لِلْمُتَّقِينَ
Кулиев Сура 28, Аят 83 Ту Последнюю обитель Мы определили для тех, которые не желают превозноситься на земле и распространять нечестие. Добрый исход уготован только для богобоязненных.
Османов Сура 28, Аят 83 Будущий мир Мы даруем [лишь] тем, кто не стремится к высокому положению на земле, а также к нечестию. [Счастливый] исход – только богобоязненным.
Крачковский Сура 28, Аят 83 Вот жилье последнее, Мы даем его тем, кто не желает величаться на земле или распространять нечестие. А конец за богобоязненными!
Порохова Сура 28, Аят 83 (Усладу же) последнего жилища
Дадим Мы тем, кто не желает
Величаться на земле или нечестие там сеять!
И лишь за теми, кто благочестив,
Конечная (услада Рая).
Аль-Азхар Сура 28, Аят 83 Это последнее жилище, о котором и об описании которого ты (о пророк!) слышал – сады благоденствия (рай). Мы даруем его смиренно повинующимся верующим, которые не желают высокого положения и не стремятся к власти в земном мире, не совершают грехов и не распространяют нечестия и распутства. Добрый конец – только искренним, богобоязненным, сердца которых охватывает смиренный страх перед Аллахом и которые вершат то, чем Он будет доволен.