КОРАН Сура 28, Аят 56 إِنَّكَ لَا تَهْدِي مَنْ أَحْبَبْتَ وَلَٰكِنَّ اللَّهَ يَهْدِي مَنْ يَشَاءُ ۚ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ
Кулиев Сура 28, Аят 56 Воистину, ты не сможешь наставить на прямой путь тех, кого возлюбил. Только Аллах наставляет на прямой путь тех, кого пожелает. Он лучше знает тех, кто следует прямым путем.
Османов Сура 28, Аят 56 Воистину, ты не сможешь наставить на прямой путь тех, кого любишь. Это Аллах ведет прямым путем, кого пожелает, и Он лучше знает тех, кто ступил на прямой путь.
Крачковский Сура 28, Аят 56 Ты не ведешь прямым путем тех, кого хочешь: Аллах ведет, кого желает. Он лучше знает тех, кто идет прямо.
Порохова Сура 28, Аят 56 Не ты ведешь прямым путем
Того, кто люб (твоей душе и сердцу).
Аллах ведет того, кого Своим желанием сочтет, –
Он лучше знает тех,
Кто следует прямой стезею.
Аль-Азхар Сура 28, Аят 56 Ты, о посланник, стараешься вести свой народ прямым путём, но ты не сможешь ввести в ислам всех, кого любишь. Только Аллах ведёт к прямому пути тех, сердца которых склонны к вере и к прямому пути, о чём Всевышний знает. Поистине, Аллах – Всеведущий, знает, кто войдёт в число смиренных уверовавших!