КОРАН Сура 28, Аят 28 قَالَ ذَٰلِكَ بَيْنِي وَبَيْنَكَ ۖ أَيَّمَا الْأَجَلَيْنِ قَضَيْتُ فَلَا عُدْوَانَ عَلَيَّ ۖ وَاللَّهُ عَلَىٰ مَا نَقُولُ وَكِيلٌ
Кулиев Сура 28, Аят 28 Он сказал: "Договорились. Какой бы из этих двух сроков я ни отработал, пусть со мной не поступают несправедливо. Аллах является Попечителем и Хранителем того, что мы говорим".
Османов Сура 28, Аят 28 [Муса] ответил: "Будем считать, что это решено. Какой бы из этих сроков я ни отработал, пусть ко мне не будет притязаний. И пусть Аллах будет порукой нашему уговору".
Крачковский Сура 28, Аят 28 Он сказал: "Это – между мной и тобой; какой бы из пределов я ни выполнил, нет обиды для меня, и Аллах – поручитель за то, что мы говорим".
Порохова Сура 28, Аят 28 Пусть будет так меж мною и тобой, – ответил Муса. –
Какой бы срок из этих двух
Мне (ни пришлось) бы выполнять,
Ко мне обид ты предъявлять не должен,
И будет поручителем Аллах
Тому, о чем сейчас мы говорим.
Аль-Азхар Сура 28, Аят 28 Муса ответил: "То, что ты мне обещал, уже решено между мной и тобой. Какой бы из этих сроков я ни отработал, я буду верен договору с тобой, и ты не потребуешь от меня больше. Пусть Аллах будет нашим свидетелем и поручителем".