КОРАН Сура 22, Аят 49 قُلْ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّمَا أَنَا لَكُمْ نَذِيرٌ مُبِينٌ
Кулиев Сура 22, Аят 49 Скажи: "О люди! Воистину, я для вас – предостерегающий и разъясняющий увещеватель".
Османов Сура 22, Аят 49 Скажи [, Мухаммад]: "О люди! Для вас я – всего лишь ясный увещеватель".
Крачковский Сура 22, Аят 49 Скажи: "О люди! Я для вас ясный увещеватель".
Порохова Сура 22, Аят 49 Скажи: "О люди!
Я для вас – увещеватель ясный".
Аль-Азхар Сура 22, Аят 49 Скажи, о пророк, этим людям, требующим у тебя приблизить наказание: "Не моя задача наказать вас за ваши деяния. Ведь я только увещеваю вас о наказании Аллаха и передаю вам Его ясное предупреждение, а Аллах – Тот, у которого в руках счёт ваших деяний и воздаяние за них".