КОРАН Сура 21, Аят 97 وَاقْتَرَبَ الْوَعْدُ الْحَقُّ فَإِذَا هِيَ شَاخِصَةٌ أَبْصَارُ الَّذِينَ كَفَرُوا يَا وَيْلَنَا قَدْ كُنَّا فِي غَفْلَةٍ مِنْ هَٰذَا بَلْ كُنَّا ظَالِمِينَ
Кулиев Сура 21, Аят 97 Приблизится истинное обещание, и тогда закатятся взоры неверующих. Они скажут: "О горе нам! Мы беспечно относились к этому. Более того, мы были беззаконниками".
Османов Сура 21, Аят 97 Настанет [срок] истинного обещания, и тогда глаза неверных закатятся [и они воскликнут]: "О горе нам! Мы не ведали об этом, и мы были грешниками".
Крачковский Сура 21, Аят 97 И приблизилось обещание истинное, и вот закатились взоры тех, которые не верили. "О, горе нам, мы были в небрежении об этом! Да, мы были неправедны!"
Порохова Сура 21, Аят 97 И станет близкой истина (Господнего) обета,
Взоры неверных в ужасе замрут.
"О, горе нам! Мы были в небрежении об этом.
О да! Мы были нечестивы!"
Аль-Азхар Сура 21, Аят 97 И приблизится День предназначенный – неминуемый Судный день, – в который глаза неверных закатятся в ужасе, и они закричат: "О, горе нам, мы страшимся гибели! Мы были в небрежении об этом Дне. Мы были неверными грешниками, несправедливыми к себе в своём настойчивом отрицании истинной веры!"